Примеры употребления "важной" в русском с переводом "esencial"

<>
Существенным аспектом такого механизма должно стать предоставление МВФ важной роли в двух областях: Un elemento esencial de dicho mecanismo es la atribución al FMI de un papel más destacado en dos ámbitos:
В то же время, чрезвычайно важной для краткосрочной и долгосрочной стабильности Италии является налогово-бюджетная корректировка. Al mismo tiempo, el ajuste fiscal sigue siendo esencial para la estabilidad a corto y largo plazo de Italia.
Презентация является важной составляющей любого политического процесса, и именно в этой части европейская Комиссия наименее компетентна. La presentación es una parte esencial de cualquier proceso político y ése es el aspecto en el que la Comisión Europa es menos competente.
Обеим сторонам необходимо принять участие в жизненно важной инициативе по превращению разделяющей их границы в благоприятное место транснационального развития и стабильности. Ambas partes necesitan emprender la empresa esencial de hacer de la frontera que los separa un espacio favorable para el desarrollo y la estabilidad transnacionales.
Даже Internet Explorer, занимающий сейчас на рынке просмотрщиков самое доминирующее положение, которое только можно себе представить (что достигнуто путем запрета на создание в других конкурирующих просмотрщиках некоторой важной функции, которую в результате может выполнять только он), не является (или еще не является) источником доходов, и не будет им являться, поскольку наши современные компьютерные и коммуникационные технологии делают распределение конкурирующих продуктов очень простым. Incluso el Internet Explorer, que tiene hoy en día una posición tan dominante en el mercado de los navegadores como cualquiera desearía tener, no es (o todavía no es) una fuente de ganancias, y no lo será, almenos que sea creada alguna función esencial que el Internet Explorer pueda realizar y los navegadores de la competencia no.
Так что, точность жизненно важна. Por lo tanto, la precisión es esencial.
Но в этом есть нечто более важное. No obstante hay algo más esencial.
Предоставить деньги тогда, когда они необходимы - жизненно важно. La aportación de dinero, en el momento en que es necesaria, es esencial.
Но очень важно, чтобы помощь извне была оказана. Pero el apoyo exterior es absolutamente esencial.
Также необходимы еще два наиболее важных вида инвестиций: También se necesitan otras dos inversiones esenciales:
Во-вторых, крайне важно различать существующих и потенциальных террористов. En segundo lugar, es esencial hacer una distinción entre los terroristas existentes y los potenciales.
И это важно для прогресса науки, или исследования возможностей. Y esto es esencial para el progreso de la ciencia, o para la exploración de lo que es posible.
Государственно-частное партнерство важно для решения этих общих проблем. Las asociaciones público-privadas son esenciales para resolver esas dificultades compartidas.
В обычной истории было упущено что-то очень важное: Hay algo esencial que le falta a la historia convencional:
Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами. El compromiso multilateral es esencial para hacer frente a estas amenazas.
Это важный блок в фундаменте восстановления экономики нашей страны. Es un pilar esencial para la recuperación de este país.
призывала Конгресс блокировать важных номинантов и старалась сохранить финансирование; instó al Congreso a bloquear candidatos clave y frenar financiamientos esenciales;
Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы. Esta fe en la ficción es esencial para cualquier tipo de experiencia teatral.
Но раса или религия в обычном их понятии не важны. Sin embargo, no es esencial una raza o religión en común.
Она игнорирует то, что издавна считается наиболее важными целями образования: Ignora lo que por larga data se consideró como las aspiraciones más esenciales de la educación:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!