Примеры употребления "в начале" в русском с переводом "a principios de"

<>
Так было в начале 1900-х. Eso pasaba a principios del siglo XX.
Она была построена в начале 1500ых. Fue construida a principios del siglo XIV.
Чем они были одержимы в начале 80-х? ¿Con qué estaban obsesionados a principios de los 80?
В начале мая происходят события в университете Нанта. A principios de mayo, hay incidentes en la Universidad de Nanterre.
В начале 1950-х годов Жан Монне писал: A principios de los años 50, Jean Monnet:
Но Аристид был необычайно популярным в начале 2001 года. Pero Aristide era inmensamente popular a principios de 2001.
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили; Se suponía que las mujeres a principios del siglo XX no fumaban;
В начале 1999 года Бразилия решила переоценить свою валюту. A principios de 1999 brasil decidió devaluar su moneda.
начиная с 4х или 5ти летнего возраста в начале 60х. Comenzó a los 4 ó 5 años, a principios de los años 60.
проведенном в начале года в Стэнфорде и калифорнийском техническом университете. .que fue publicado a principios de este año por unos investigadores de Stanford y Caltech.
Также, в начале XX века многие предприниматели занялись автомобильным производством. De igual manera, a principios del siglo XX, muchos empresarios pasaron a la producción de automóviles.
А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах. Los mineros, a principios del siglo pasado, trabajaban literalmente a la luz de las velas.
В Индии большая часть сборов колледжа оплачивается в начале года. En la India, una gran parte de las cuotas anuales de la universidad se paga a principios del año.
Одна такая возможность была упущена в начале 1990-х гг. A principios de los años 90 se perdió una oportunidad así.
В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны. A principios de mayo las reservas de alimento, muy bien racionadas, se agotaron por completo.
Были ли они такими же в начале двадцатого века, как сегодня? ¿Eran las mismas a principios del siglo XX que ahora?
Американцы и европейцы работали одинаковое количество часов в начале 1970-х гг. Los estadounidenses y los europeos trabajaban el mismo número de horas a principios de la década de 1970.
Можно утверждать, что политика Гринспана в начале 2000-ых годов была неправильной. Se puede argumentar que las políticas de Greenspan a principios de siglo fueron equivocadas:
Также Гринспен признает себя виновным в ошибке, допущенной в начале 2001 года. Greenspan también se declara culpable de un error cometido a principios de 2001.
В начале "холодной войны" коммунизм и Советский Союз обладали значительной мирной силой. A principios de la Guerra Fría, el comunismo y la Unión Soviética tenían un considerable poder blando.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!