Примеры употребления "бывают" в русском

<>
Однако суды редко бывают идеальными. Pero los juicios rara vez son perfectos.
Они меньше бывают на больничном. Las personas sanas son más productivas.
Эти беседы зачастую бывают необыкновенно воодушевленными. Estas discusiones pueden ser muy inspiradoras.
Протесты против строительства дамб часто бывают непостоянными. Las protestas contra los embalses pueden ser con frecuencia imprevisibles.
Яблоки обычно бывают зеленые, желтые или красные. Las manzanas comúnmente son verdes, amarillas o rojas.
"Бывают случаи, когда паника является адекватной реакцией". "Hay un momento en que el pánico es la respuesta apropiada".
Германия - страна, где забастовки бывают не часто. Alemania es un país con muy pocas huelgas.
Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными. Los mensajes verbales expresados por voces son con frecuencia intensamente emocionales.
А бывают дни, когда это может даже слегка пугать. Y algunos días podrían ser un poco temibles.
Да, бывают трудные времена, и все политики хотят защитить своих избирателей. Sí, estos son tiempos oscuros, y todos los políticos quieren proteger a sus votantes.
Как можно догадаться, результаты необдуманного выбора по Системе I редко бывают удовлетворительными. Como es de imaginarse, los resultados de este golpe de estado del Sistema I no son agradables.
Кроме того, культуры, связанные с определенной территорией, никогда не бывают "действительно чистыми". Es más, las culturas relacionadas a un territorio determinado nunca son realmente "puras".
Бывают дни когдя я мелок как сковородка, но километрами ширюсь во все стороны. Algunos días, soy tan superficial como un molde para hornear, pero aún así me extiendo millas en todas las direcciones.
Часто оптимальная экономическая политика и наилучшие методы организации бывают недостижимыми - или даже нежелательными. Con frecuencia, no se pueden alcanzar -ni son deseables siquiera- las políticas económicas óptimas y las buenas prácticas internacionales.
Теории никогда не бывают определенными и должны быть всегда готовы к неопределенному будущему. Las teorías nunca son seguras y siempre deben estar preparadas para el futuro incierto.
Многое зависит от плана дороги, в частности от перекрестков, которые бывают 2-х типов: El diseño de las carreteras es fundamental, especialmente las intersecciones, de las que hay dos tipos:
И еще бывают некоторые концептуальные вещи в которых помогает ручной счет, но их довольно мало. Y luego hay ciertas aspectos conceptuales que pueden beneficiarse del cálculo a mano pero creo que son relativamente pocos.
Добровольные пожертвования воодушевляют, вновь и вновь заверяя нас в нашей человечности, но они зачастую бывают очень капризны. La caridad es estimulante y nos confirma nuestra humanidad, pero con frecuencia es caprichosa.
Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими. La vida laboral necesita ser extendida, las pensiones públicas son a menudo demasiado generosas, los mercados laborales demasiado rígidos.
Богатые природными ресурсами страны часто бывают бедны, потому что эксплуатации этих ресурсов отдается приоритет перед хорошим управлением. Con frecuencia los países ricos en recursos naturales son pobres, porque la explotación de dichos recursos ha tenido prelación sobre el buen gobierno.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!