Примеры употребления "большинства" в русском с переводом "mayoría"

<>
У большинства детей родители неграмотны. La mayoría de esos niños tienen padres analfabetos.
У большинства гитар 6 струн. La mayoría de las guitarras tienen seis cuerdas.
По крайней мере, большинства из нас. Bueno, de la mayoría de ellas.
Многие цыгане разделяют стремления большинства населения: La mayoría de los roma comparten las aspiraciones de las poblaciones mayoritarias:
Оно отличалось от решения большинства людей. Diferente a la de la mayoría.
Для большинства боливийцев это вопрос справедливости: Para la mayoría de los bolivianos lo que está en juego es una cuestión de justicia:
У большинства людей их не было. La mayoría de la gente no contaba con ellas.
У большинства людей таких источников дохода нет. La mayoría carecen de ella.
Это довольно высокий показатель для большинства профессий. Es bastante alto para la mayoría de trabajos.
Президент должен также рассчитывать на поддержку большинства европейцев. El presidente también debe contar con el apoyo de la mayoría de los europeos.
Кадыров также позаботился о духовных устремлениях чеченского большинства. Kadyrov también contempló las aspiraciones espirituales de la mayoría chechena.
Для большинства иранцев улучшение экономического положения является приоритетом. Para la mayoría de los iraníes, la mejora económica es la prioridad.
Его результат был не хуже чем у большинства. No ha perdido por más de lo que la mayoría de la gente.
Для большинства Американцев Вьетнам преподнес один большой урок: Para la mayoría de los estadounidenses Vietnam dejo una gran lección:
История - единица внятности для мозга большинства из нас. La unidad de comprensión de la mayoría de nuestros cerebros es la historia.
Родственники большинства из них говорят, что они были похищены. La mayoría eran civiles serbios, y los parientes de la mayoría de ellos relatan que fueron secuestrados.
И для большинства это тоже кое с чем ассоциируется! Y la mayoría asocia esto con algo.
И это утверждение справедливо для большинства наших живых систем. Y esto sucede en la mayoría de nuestros sistemas vivos.
Такое внутреннее устройство не слишком типично для большинства американцев. No es una actitud de vida típica para la mayoría de los americanos.
Для большинства людей это является положительной стороной национального государства. Esto es para la mayoría de la gente el lado positivo del Estado-nación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!