Примеры употребления "большего" в русском

<>
Переводы: все1276 más1090 más grande55 другие переводы131
Можно ли требовать большего от президента? ¿Acaso hay algo mejor que se pueda pedir a un Presidente?
Мы считаем, что дети заслуживают большего. Los niños se merecen algo mejor.
Широкий выбор помог мне достичь большего. Toda esta elección me permitió mejorar.
Добиться большего успеха в вопросе изменения климата Una mejor opción para el cambio climático
Это было начало намного большего неравенства среди людей. Fue el comienzo de una desigualdad mucho mayor entre las personas.
Но головоломка складывается даже в еще большего слона. Pero la perplejidad resultante representa un elefante aún mayor.
Сегодняшний посткризисный мир вряд ли может просить большего. Nada mejor podría pedir el mundo actual de después de la crisis.
Возможно, он бы добился большего во второй срок. Tal vez en un segundo mandato.
Для Эрика это оказалось очень полезно - большего не скажу. Ya saben, todo salió bien para Eric, eso es todo lo que diré.
Для получения чего-то большего необязательно исходно иметь больше. No se necesita algo más para obtener algo más.
Теперь пример большего масштаба - официальные данные выборов в Афганистане. A mayor escala, este es un "mash-up" de los datos publicados sobre las elecciones afganas.
Ожидайте того же, если не большего, и от Буша. No hay que esperar menos de Bush.
Другая очень важная разница - как они добиваются большего равенства. Pero la otra diferencia muy importante es cómo logran su igualdad superior.
чем объясняется одновременное восприятие большего размера и меньшей удаленности луны? ¿qué explica la percepción simultánea de una luna grande y cercana?
Давайте надеяться, что чиновники в других странах добьются большего успеха. Esperemos que los funcionarios de otros países lo hagan mejor.
Часть людей считала, что она заслуживает большего наказания, другая часть - меньшего. Algunas personas piensan que se merecería mayor castigo y otras personas piensan que menos.
В этом году мы получили финансирование на сбор большего количества образцов. Este año tenemos más dinero para recolectar más muestras.
Так почему же пока что ещё большего изменения курса не произошло? Entonces, ¿por qué no se ha dado todavía un ajuste mayor?
В любом случае, более ранние вычисления зависели от еще большего количества догадок. En cualquier caso, los cálculos anteriores dependían de un nivel incluso mayor de estimaciones.
И для ещё большего числа музыкантов, о которых никто никогда не слышал. Y para otros de los que nunca han oído.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!