Примеры употребления "банковское" в русском

<>
Теневое банковское дело выходит на свет; El sistema bancario paralelo está saliendo a la luz;
Даже сегодня банковское лобби жестко критикует регуляторов и политиков. Incluso hoy en día, el lobby bancario corre hace omiso de las entidades normativas y los políticos.
Как банковское регулирование, так и налогово-бюджетная политика требуют гораздо большей степени европеизации. Tanto la reglamentación bancaria como la política presupuestaria requieren una europeización mucho mayor.
Банковское регулирование, к примеру, в области кредитования, ранее носило децентрализованный характер и было основано на экспертизе. La regulación bancaria al igual que la oferta de créditos, antes se basaba en un criterio independiente y descentralizado.
Аналогичным образом Япония ответила на свой банковский кризис созданием очень крупных слившихся учреждений, в то время как США отменили большую часть законодательства эры депрессии, которое ограничивало банковское дело. De la misma manera, Japón respondió a su crisis bancaria creando instituciones fusionadas muy grandes, mientras que Estados Unidos derogó gran parte de la legislación de la era de la depresión que restringía la banca.
Последние правила о дополнительном вознаграждении, изданные Европейским комитетом органов банковского надзора (который скоро трансформируется в Европейское банковское ведомство), заставили чувствительные души в торговых залах чувствовать себя довольно задетыми и лишенными любви. Las reglas más recientes relativas a las bonificaciones emitidas por el Comité Europeo de Supervisores Bancarios (que pronto se convertirá en la Autoridad Bancaria Europea) afectaron la sensibilidad de los corredores de bolsa, que ahora se sienten maltratados e ignorados.
ОЭСР придерживается другой точки зрения, оценив воздействие на рост в два раза выше этого уровня, и намного выше в Европе, в которой компании полагаются гораздо больше на банковское финансирование, чем в США. La OCDE se adscribió a un punto de vista distinto, ubicando el impacto en el crecimiento en casi el doble del nivel antes mencionado, y aún más alto para Europa, donde las empresas dependen mucho más de la financiación bancaria en comparación con las empresas de los EE.UU.
Кроме того, должно быть начато полное банковское объединение, начиная с распространяющейся на всю еврозону системы страхования вкладов, и также должно рассматриваться движение в сторону большей политической интеграции, даже в случае выхода Греции из еврозоны. Además, se debería dar inicio a un proceso tendiente a una unión bancaria total, empezando por un seguro para los depósitos en toda la eurozona, y considerar medidas hacia una mayor integración política, incluso si Grecia abandona la eurozona.
вся банковская система, охваченная паникой. todo el sistema bancario en picada.
Банковская система остается нездоровой и хрупкой; El sistema bancario sigue siendo frágil y enfermizo;
Они влияют на наши банковские счета. Ellos afectan nuestras cuentas bancarias.
Предотвращение следующего банковского кризиса в Европе Cómo evitar la próxima crisis bancaria en Europa
Это предлагает следующее решение банковского кризиса. Esto sugiere la siguiente solución a la crisis bancaria.
Вначале оно предотвратило крах банковской системы. En primer lugar, ha evitado el desplome del sistema bancario.
ФРС лихо печатала все новые банковские резервы. La Fed ha mandado a imprimir nuevas reservas bancarias con imprudente desenfreno.
банковский союз, финансовый союз и политический союз. unión bancaria, unión fiscal y unión política.
Ценные бумаги заняли место традиционных банковских кредитов. Los títulos sustituyeron a los créditos bancarios tradicionales.
В банковском секторе дела обстоят еще хуже. La situación es peor en el sector bancario.
Европейская банковская катастрофа 1931 года была совсем другой. En el desastre bancario europeo de 1931 sucedió exactamente lo contrario.
Банковская система Германии "на трех колоннах" замедляет рост. La estructura de "tres pilares" del sistema bancario alemán es una carga para el crecimiento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!