Примеры употребления "банковские" в русском

<>
Они влияют на наши банковские счета. Ellos afectan nuestras cuentas bancarias.
ФРС лихо печатала все новые банковские резервы. La Fed ha mandado a imprimir nuevas reservas bancarias con imprudente desenfreno.
Превзойдут ли банковские активы рынок по скорости роста? ¿Acaso las acciones bancarias tendrán un mejor desempeño que el mercado?
Национальные банковские системы нуждаются в последней кредиторской инстанции. Los sistemas bancarios nacionales necesitan quien les dé préstamos de último recurso.
Даже новые банковские стандарты "Базель 3" являются разбавленными и отсроченными. Incluso los nuevos estándares bancarios de Basilea III se han visto diluidos y pospuestos.
С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают. Desde entonces, los fondos de inversión crecieron en importancia y las cuentas bancarias secretas florecieron.
Многие из начальных реформ уже проведены, и существуют достаточно сложные банковские системы. Muchas de las reformas tempranas ya han sido implementadas, y están operando sistemas bancarios razonablemente sofisticados.
Такой подход предполагал, что банковские активы и риски должны быть тщательно проанализированы. Este enfoque supone que los activos bancarios y riesgos se pueden medir con precisión.
Банковские системы многих стран, в том числе и США, всё ещё чрезмерно сложны. Muchos países, incluidos los Estados Unidos, tienen sistemas bancarios que todavía son demasiado complejos.
Во-вторых, финансовая система - как банковские, так и небанковские институты - понесли серьезные потери. En segundo lugar, el sistema financiero -tanto los bancos como las entidades no bancarias- está gravemente dañado.
В мае 2007-го, Эстония стала жертвой кибератаки, повредившей её коммуникационные и банковские системы. En mayo de 2007, Estonia fue víctima de ciberataques que dañaron su comunicación y sistemas bancarios.
Общественное негодование сосредоточилось на солидных пакетах вознаграждения, которые получают банковские работники, состоящих преимущественно из премий. La furia llegó a concentrarse en los elevados paquetes de compensación de los ejecutivos bancarios, compuestos principalmente por bonos.
Мы открываем для них банковские счета, и зарплата поступает непосредственно на счёт, их деньги защищены; Y abrimos cuentas bancarias para ellas y se les paga directamente en las cuentas porque cuentan con protección económica;
Добавьте к этому влияние текущих вспомогательных пакетов банков Западной Европы на банковские системы Восточной Европы. Sumemos a esto el impacto de los actuales paquetes de rescate de bancos de Europa occidental en los sistemas bancarios de Europa del este.
Даже хорошо управляемые банковские системы столкнутся с проблемами в условиях экономического спада греческой и испанской величины; Incluso los sistemas bancarios con buena gestión se verían en problemas en una crisis económica como las que se viven en Grecia y España;
Этот страх уменьшился, когда "большая семерка" приняла решение увеличить гарантии на банковские депозиты и поддержать финансовую систему. Ese temor se controló cuando el G-7 se comprometió a aumentar las garantías de los depósitos bancarios y a respaldar el sistema financiero.
Если ситуация продлится до конца года, чего нельзя исключать, то серьезные банковские кризисы могут поразить еще многие страны. Si la situación sigue así hasta fin de año -lo que no se puede descartar- varios otros países podrían enfrentar serias crisis bancarias.
С тех пор она продемонстрировала, что может закрыть секретные банковские счета, но делает это только в отношении террористов. Desde entonces, ha demostrado poder clausurar cuentas bancarias secretas, pero ha optado por hacerlo sólo en el caso de terroristas.
Более того, национальные банковские системы могут легче отделиться сейчас, потому что расчетные счета периферийных стран уже достигли устойчивого баланса; Es más, ahora los sistemas bancarios nacionales se pueden separar más fácilmente;
Страхование банковских вкладов было ответной реакцией на банковские кризисы вроде тех, что терзали Соединенные Штаты до 1930-х годов. El seguro de depósito fue una respuesta a las crisis bancarias del tipo que plagó a Estados Unidos (EEUU) hasta los años treinta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!