Примеры употребления "банка японии" в русском

<>
Начиная с 1999 года, ставки процента по однодневным депозитам Банка Японии (Bank of Japan) практически всегда равнялись нулю, но цены все же продолжали падать. La tasa de interés a un día del Banco de Japón ha sido esencialmente de cero desde 1999, pero aun así los precios siguen cayendo.
Возможно, однажды эта неограниченная власть окажется в руках возродившегося ЕЦБ или Банка Японии. Tal vez llegue un día en que ese omnímodo poder resulte frenado por un renaciente BCE o Banco del Japón.
В случае Банка Японии фундаментальной проблемой является глубокий институциональный страх нарушить политический статус-кво и, таким образом, неспособность играть роль главного экономиста. Para el Banco del Japón, el problema fundamental es su profundo miedo institucional a adoptar iniciativas políticas que agraven la situación y, por tanto, su incapacidad para desempeñar el papel de economista jefe.
Новый управляющий Банка Японии - Харухико Курода - обладает богатым опытом, накопленным сначала в министерстве финансов, а потом на должности президента Азиатского банка развития. El nuevo gobernador del Banco de Japón, Haruhiko Kuroda, viene con una gran experiencia adquirida, primero en el ministerio de finanzas, y luego como presidente del Banco Asiático de Desarrollo.
Так почему же плохая политика Банка Японии должна устанавливать направление для мировых уровней инфляции? Así es que, ¿por qué una mala política del Banco de Japón debería fijar la tendencia de los índices inflacionarios mundiales?
Поэтому, если повышение налога будет иметь дефляционные последствия, руководитель Банка Японии Харухико Курода должен реагировать соответствующим образом. Esta es la razón por la que el presidente del Banco de Japón, Haruhiko Kuroda, debería responder en consecuencia si el aumento del impuesto tiene un impacto deflacionario.
Кроме того, неограниченные количественные послабления со стороны Банка Японии, Федеральной резервной системы и Европейского центрального банка также увеличивают риск возникновения волатильных потоков капитала и пузырей активов в азиатских странах с развивающейся экономикой. Es más, un alivio cuantitativo ilimitado por parte del Banco de Japón, la Reserva Federal y el Banco Central Europeo también aumenta el riesgo de flujos de capital volátiles y burbujas de activos en las economías emergentes asiáticas.
Это то, чего боялся Масуру Хайами, бывший управляющий Банка Японии, когда он противостоял призывам к большему денежному стимулу. Es esto lo que Masuru Hayami, el anterior director del Banco del Japón, temía cuando se resistía a los llamados a un mayor estímulo monetario.
Во-первых, необходимо принять во внимание то, что два других крупнейших в мире центральных банка (Европейский Центральный Банк и Банк Японии) просто не полностью функциональны. Téngase en cuenta, en primer lugar, que los otros dos grandes bancos centrales del mundo (el Banco Central Europeo y el Banco del Japón) no funcionan plenamente.
Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный. Tengo una cola que puedo abrir en vuestra cabeza eso mola mucho.
Я путешествовала по Японии, не планируя ничего, кроме фотографирования, а потом узнала о дереве, которому 2180 лет, и поняла, что я должна его увидеть. Había estado de viaje en Japón sin otra agenda mas que la fotografía, y luego me enteré de este árbol que tiene 2.180 años y supe que tenía que ir a visitarlo.
Эти куклы сделаны из переработанных отчетов Всемирного банка. Estos títeres están hechos de informes del Banco Mundial reciclados.
В Бразилии и Японии - по культурным и языковым причинам. En Brazil y Japón, es únicamente por razones culturales y lingüísticas.
Нет, имеются в виду 10 миллионов, 20 миллионов долларов на счетах швейцарских банков, на счетах банка Лихтенштейна, принадлежащих министрам, высокопоставленным лицам в полугосударственных секторах. No, estamos hablando de 10 millones, 20 millones dólares, en las cuentas de bancos Suizos en las cuentas bancarias de Liechtenstein, de los ministros del presidente, los altos oficiales en los sectores para-estatales.
Эксперимент был независимо проведен в Японии и в США, и опубликован одновременно Ученым удалось сделать из произвольных клеток кожи коренные клетки esto fue realizado en Japón y en los Estados Unidos, publicados al mismo tiempo, y transformaron células de la piel en células madre, el año pasado.
Эта игра одобрена Институтом Всемирного Банка. Este es un juego hecho con el Instituto del Banco Mundial.
Дети в США начинают показывать гораздо лучшие результаты, а в Японии - худшие, но обе этих группы детей тем самым готовятся именно к тому языку, который они будут изучать. Los bebés en Estados Unidos están mejorando mucho y los bebés en Japón van de mal en peor, pero ambos grupos de bebés se están preparando para el idioma preciso que van a aprender.
Поэтому аналог Федерального Резервного Банка Камбоджи был разбомблён. El equivalente al Banco Central de Camboya fue bombardeado.
Повторяющийся момент - то, что многие из этих товаров сделаны в Японии - вы заметите. Un tema recurrente es, que muchas de estas cosas son de Japón Ya os iréis dando cuenta.
Президент Всемирного Банка был один третьеклассник. El presidente del Banco Mundial quedó en tercer lugar una vez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!