Примеры употребления "аудитории" в русском

<>
Переводы: все189 audiencia90 auditorio22 sala13 aula8 asistencia1 другие переводы55
В аудитории присутствует Бенуа Мандельброт. Benoit Mandlebrot está entre nuestro público.
главного героя, аудитории и рассказчика. en el protagonista de la historia, en el público, y también en el narrador.
Посмотрите вокруг, например, в этой аудитории. Miren a su alrededor, aquí, en este cuarto.
Я не хочу писать для этой аудитории. No quería escribir para un público.
При такой маленькой аудитории они просто бесполезны. Con tan poco público, no dejan de ser irrelevantes.
Его заявление было встречено взрывом аплодисментов в аудитории. Sus palabras fueron recibidas con un aplauso ensordecedor del público del estudio.
Находясь в середине аудитории, трудно разглядеть ее форму. Es difícil ver el patrón en medio del público, es difícil ver el patrón de esto.
Прежде чем я начну, позвольте задать вопрос аудитории. Pero, antes de empezar, tengo una pregunta para el público:
Американцы в аудитории знают все про штабелирование чашек. Los estadounidenses aquí presentes conocen muy bien el apilamiento de vasos.
Лица в аудитории были очень серьезными и внимательными. Los rostros del público estaban muy serios y atentos.
Оно представляется неуместным в столь продвинутой аудитории, как эта. Todo esto parece algo fuera de lugar en un ambiente de alta tecnología como éste.
Никто не упомянул об опасности разжигания уже радикализованной аудитории. Nadie mencionó el peligro de incitar a un público ya radicalizado.
Есть ли у кого-нибудь из аудитории такой человек? ¿Alguno del público conoce a esa persona?
Результатом такой неспособности является общее безразличие и пассивность аудитории. El resultado de ese fracaso es una indiferencia generalizada y una pasividad del público.
Снимаешь все эти фильмы, эти документальные фильмы для узкой аудитории. Hice todas esas películas, todos esos documentales para un público muy reducido.
Возможно, большинство людей в этой аудитории именно так и думает. Y probablemente para muchos de ustedes, así es como piensan al respecto.
Я бы рекомендовал попробовать это сделать каждому в этой аудитории. Y esto es algo que recomiendo que hagan a todos los del público.
Я думаю, Пол Симон в аудитории, и он, может не осознавая, Creo que Paul Simon está entre el público, y él ha.
Его комментарии привели к утрате читательской аудитории, а"Колокол" был закрыт. Sus comentarios le valieron el desprecio de sus lectores rusos, yKolokol tuvo que cerrar.
И она проиграла запись его сообщения для нас, присутствующих в аудитории. Y ella nos hizo escuchar la grabación en el salón.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!