Примеры употребления "автоматическом" в русском

<>
Переводы: все226 automático150 automáticamente76
Ник - камера, опять же, камера в автоматическом режиме - сделала тысячи снимков. Nick-la cámara, de nuevo, una cámara automática- tomó miles de fotos de esto.
Правительственный план экономии, основанный на автоматическом, хотя и не принудительном зачислении, обладает способностью заняться решением этой проблемы, пусть он и не является совершенным. Un plan de ahorro del gobierno que se base en una inscripción automática, aunque no obligatoria, tiene la capacidad de enfrentar este problema, aunque sea de manera imperfecta.
Как правило, вам не нужно самостоятельно возиться с этим блоком, поскольку работает он в автоматическом режиме под контролем электроники, которая является третьей основной системой рециркулятора. Ahora, normalmente no necesitas hacerlo tú porque todo se hace automáticamente con la electrónica, que es el tercer sistema del reciclador.
Недавний план "KiwiSaver" в Новой Зеландии и Закон о пенсиях Великобритании от 2007 года так же основаны на автоматическом зачислении служащих со свободными условиями выхода. El reciente plan "KiwiSaver" de Nueva Zelanda y la Ley de Pensiones de 2007 del Reino Unido se basan, similarmente, en una inscripción automática de los empleados con cláusulas de libre retiro.
Их название - "Автоматические соединяющиеся кирпичики". Se le llamó ladrillo de ensamblaje automático.
Одноклеточный гриб автоматически соединяет эти кусочки. Las levaduras las juntan automáticamente.
это, как бы автоматически переворачивающиеся страницы. eran como cosas que pasaban las páginas automáticamente.
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной. Comportamiento automático, comportamiento que requiere cierta habilidad es inconsciente controlado por el lado instintivo.
Я знал, что это должно работать автоматически. Así que supe que era algo que tenía que ser resuelto, y ser automático.
Они автоматически построенны с учетом найденных объектов: Se construyen de manera automática utilizando los objetos encontrados:
Остальную защиту обеспечивают полностью автоматические рулонные шторы. El resto es cosa de las persianas automáticas.
Однако автоматические средства стабилизации не были использованы. Pero los estabilizadores automáticos que normalmente intervienen no lo hicieron.
Конечно же, демократия не означает автоматическую интеграцию. Por supuesto, democracia no significa automáticamente integración.
Будут ли люди автоматически включены в план или нет? ¿Vamos a meterlos automáticamente al plan, o vamos a dejarlos afuera?
Каждый работник Гарварда автоматически записывается в фонд жизненного цикла. Todos los empleados de Harvard son incorporados automáticamente a un fondo de seguro de vida.
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор. El Pacto de Estabilidad puso en funcionamiento un desestabilizador económico automático.
Экономисты называют эти циклически действующие финансовые ускорители "автоматическими стабилизаторами". Los economistas llaman a estos estímulos fiscales cíclicos ``estabilizadores automáticos".
Оно автоматически диагностирует малярию, также как глюкозу в крови диабетика: Uno hace un diagnóstico automático de malaria igual como lo haría un medidor de glucosa de un diabético.
Это устройство автоматически отправит нужному человеку сообщение как электронное письмо. Este aparato enviaba automáticamente la carta al destinatario deseado en forma de correo electrónico.
Это моменты, когда вам нужно проснуться, очнуться от автоматического мышления. En ese momento uno tiene que apagar el piloto automático de pensar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!