Примеры употребления "Эффекты" в русском с переводом "efecto"

<>
Мы будем наблюдать такие эффекты. Estos son los efectos que veremos.
Эффекты биологические имеют масштаб полушария. Los efectos biológicos son también hemisféricos.
Некоторые побочные эффекты ещё более пагубны. Algunos efectos adicionales son todavía más perniciosos.
эффекты по принципу "победитель получает все"; efectos de concentración;
В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее. Como resultado, sus efectos redistributivos son modestos.
Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты. Pero eso, obviamente, es irreversible y podría tener efectos secundarios.
Цветовые и звуковые эффекты добавлены, чтобы вам было приятнее смотреть. El color y los efectos de sonido se agregaron para que lo disfruten.
Конечно же, у других были некоторые менее желательные побочные эффекты. Hubo, por supuesto, algunos efectos secundarios menos deseables en otros países.
Через несколько месяцев все эти неприятные эффекты уже будут ощутимы. En unos meses, se notarán los efectos perjudiciales.
Вообще-то, побочные эффекты торговых и финансовых каналов начинают сказываться негативно: Ya se están sintiendo efectos indirectos de los canales de transmisión comerciales y financieros:
Когда я снимал "Миссия Невыполнима 3," у нас были ошеломляющие визуальные эффекты. Cuando hice "Misión imposible III", hicimos cosas asombrosas en efectos visuales.
Кроме того, обязательство вступить в зону евро будет иметь положительные эффекты избытка. Además, un compromiso para lograr el ingreso en la zona del euro tendrá efectos positivos indirectos.
Другие отрицательные эффекты от изменения климата включают в себя возможное сокращение урожаев. Entre otros efectos negativos del cambio climático se encuentra la posible reducción del rendimiento de las cosechas.
И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели. Y, por cierto, deseo llamar su atención hacia algunos de los efectos secundarios de seguir la vía institucional.
Вот почему, наверное, большинство лекарств - но не все - имеют серьезные побочные эффекты. Esa es la razón por la que gran parte de las medicinas del mercado, sino todas, puede presentar tambien algún tipo de efecto secundario.
Есть эффекты которые вы можете контролировать вживую, искусственное эхо и фильтр, например. Estos son efectos que puedes controlar en vivo, como reverberación y filtros.
Побочные эффекты этого препарата интегрированы в тот период времени, в котором они значимы. Y los efectos secundarios de esa droga integrados en el tiempo durante los que son relevantes.
Таким образом, в валовом выражении, эффекты левереджа больше, чем сообщаемые на данный момент. Por lo tanto, en términos brutos, el efecto de apalancamiento es mayor que lo que se informa en la actualidad.
Все эти эффекты были непредвиденными, и всё же, мы обнаруживаем, что они предсказуемы. Todos estos efectos fueron imprevistos y sin embargo estamos descubriendo que son predecibles.
Побочные эффекты неизбежны, и как только ухудшатся инфляционные ожидания, сбросить напряжение будет еще болезненнее. Los efectos secundarios son inevitables y, una vez que se instala un aumento corrosivo en las expectativas de inflación, es mucho más doloroso eliminarlo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!