Примеры употребления "Чувствовал" в русском с переводом "sentir"

<>
Он чувствовал себя очень одиноким. Él se sentía muy solo.
"Как бы ты себя чувствовал, "¿Cómo te sentirías si.
Вообщем, я чувствовал себя хорошо. Me sentía bastante bien, considerando las circunstancias.
Том чувствовал себя немного виноватым. Tom se sintió algo culpable.
Я чувствовал, что исторический круг замкнулся: Sentí que se cerraba un ciclo histórico:
Я чувствовал, что что-то сломалось. Sentía que algo se había quebrado.
Именно так я себя и чувствовал. Y eso sentía.
Джон чувствовал присутствие призраков в тёмной комнате. John sentía como si hubiera fantasmas en el cuarto oscuro.
Он чувствовал себя уставшим, поскольку работал больше обычного. Como había trabajado más de lo usual, se sentía cansado.
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника. En mi coma, una de las presencias que percibí fue alguien que sentí como un protector.
Неужели ты не чувствовал никакой жалости к жертвам? ¿No sintió lástima alguna por sus víctimas?
Я никогда в жизни не чувствовал ничего подобного. Nunca en mi vida había sentido algo como ese momento.
Я неважно себя чувствовал, голова кружилась и прочее, Me sentía mal, con mareos, etc.
вероятно, долго, потому что я чувствовал себя вполне отдохнувшим. posiblemente un largo tiempo, pues me sentía del todo reposado.
Он чувствовал, что ситуация была неуместна для прямых переговоров. Sentía que la situación no era apropiada para conversaciones directas.
Во время подобных разговоров я чувствовал себя очень отстраненно. Yo me sentía muy aislado durante estas discusiones.
Я чувствовал, что он мог бы научить меня читать. Sentí que él me podría enseñar a leer.
Я чувствовал себя не совсем готовым к таким вещам. Sentí que no estaba preparado para ese trabajo.
"Трудно объяснить, что я чувствовал, когда я туда поехал. "Resulta difícil explicar cómo me sentí cuando estuve allí.
чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный. "Me sentí como en una boutique de lujo", recuerda el militar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!