Примеры употребления "Центра" в русском

<>
Переводы: все756 centro714 другие переводы42
Она сообщила мне, что два самолета протаранили здания Всемирного торгового центра. Me dijo que dos aviones se habían estrellado contra el World Trade Center.
Но сегодня философия армейского джихада лежит погребенной под обломками Всемирного торгового центра. Pero hoy en día la filosofía yijad del ejército está enterrada bajo los escombros del World Trade Center.
11-го сентября 2001-го года, в 8:46 десятки тысяч людей находились вблизи Всемирного торгового центра в Нью-Йорке: A las 8:46 del 11 de septiembre de 2001 había decenas de miles de personas en las inmediaciones del World Trade Center de Nueva York;
Для сравнения, после уничтожения Всемирного торгового центра американский Красный Крест получил столько денег, что он оставил все попытки определить, какой размер помощи необходим каждому потенциальному получателю. En comparación, después de la destrucción del World Trade Center la Cruz Roja de EEUU recibió tanto dinero que desistió de intentar examinar cuanta ayuda necesitaban los beneficiarios potenciales.
Евро не выживет без единого центра El euro no prosperará sin centralización
Отдаленность от центра влияет на качество образования. La lejanía afecta a la calidad de la educación.
А во-вторых, в глубине центра находится издательство. Y luego había una editorial en la parte trasera.
Если делаю соединение из центра, то используется полная окружность. Y si hago la solapa desde el medio se usa el círculo completo.
Такие данные ставят под вопрос будущее самого центра нашей планеты. Este es el verdadero corazón del planeta.
мяч должен быть перемещен из центра поля в одни из ворот. el balón debe ir desde el punto central hasta una de las porterías.
Оно организовано изнутри - нет крупного центра, который бы двигал и организовывал: Es auto-organizado.
Я не видел как самолёты врезались в башни Всемирного Торгового Центра. No vi a ninguno de los aviones estrellarse.
Вот пример центра "Горячая студия" в Сан-Франциско, они проделали феноменальную работу. Así - este es el caso del Hot Studio en San Francisco, que hicieron este trabajo tan fenomenal.
Тайский политический эксперт Чайват Сата-Ананд назвал данной движение "сетью без центра". El experto político tailandés, Chaiwat Satha-Anand, ha llamado al movimiento una "red sin núcleo."
Мы были одними из финалистов на проектирование Центра Международной Торговли в Нью-Йорке. Fuimos finalistas del diseño del sitio del World Trade Center.
Мощные компьютеры приводили к образованию могущественных государств и управляемых из одного центра корпораций. Los ordenadores potentes eran el camino a estados poderosos y corporaciones de negocios dirigidas de manera centralizada.
Оно должно иметь возможность рассредоточиться относительно центра и потом иметь возможность вернуться к центральной линии. Tiene que poder salirse de la línea central y ser capaz de trabajar hacia esa línea central.
Средневековое христианство в XIII столетии сформировало общество, объединенное единой верой, с Римом в качестве главного объединяющего центра. El cristianismo medieval dio forma en el siglo XIII a una comunidad unida en torno a una fe común, con Roma como poder central unificador.
Таблички с его именем висят на современном здании спортивного центра и на впечатляющем интерактивном музее, посвященном климатическим изменениям. También se pueden ver placas con su nombre en la entrada de un moderno polideportivo y de un impresionante museo interactivo sobre el cambio climático.
Все нации должны работать совместно над пересмотром наших моделей международного сотрудничества с учётом глобального смещения центра экономической силы. Todas las naciones deben trabajar juntas para revisar nuestros modelos de cooperación internacional de un modo que incorpore el cambio global del poder económico.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!