Примеры употребления "Центра" в русском

<>
Во вселенной Ньютона нет центра, En un universo newtoniano no hay centro - gracias.
Вот данные центра по контролю заболеваний США. Les mostraré esto del Centro de Control de Enfermedades.
Это как бы струи, бьющие из центра. Hay chorros emanando desde el centro.
Плакат для Атлантического центра искусств, школа во Флориде. Cartel para el Centro de Artes Atlántico, una escuela de Florida.
Из этого самого центра и исходит большая часть звёздного света. Allí en el centro, de ahí proviene la mayoría de la luz estelar.
Маленький колосок слева от центра вообще-то является прародителем пшеницы. Ese pequeño brote a la izquierda hacia el centro es ciertamente el antepasado del trigo.
Круг, например, симметричен по отношению к поворотам вокруг своего центра. Un círculo, por ejemplo, es simétrico bajo rotaciones sobre el centro del círculo.
ЕС расширит свою поддержку Анти-террористического центра Африканского Союза в Алжире. La UE extenderá su apoyo al Centro para el contraterrorismo de la Unión Africana en Algiers.
В-третьих, суд располагается в военной части вдали от центра Пномпеня. En tercer lugar, la sede del tribunal se encuentra en un complejo militar muy alejado del centro de Phnom Penh.
В течение четырех дней не существовало единого центра командования и контроля. Durante cuatro días, sencillamente no hubo un centro claro de comando y control.
Можно повернуть на треть оборота относительно центра треугольника, и всё совпадёт. Puedo rotar un tercio de vuelta alrededor del centro del triángulo, y todo coincide.
Я начала из центра с желудя, как символа индейской цивилизации Олони. Empecé en el centro con la bellota de la civilización aborigen ohlone.
Например, в Гданьске - родине движения солидарности - нет ни одного центра метадоновой терапии. Por ejemplo, Gdansk -lugar de origen del movimiento Solidaridad- no tiene un solo centro de tratamiento de metadona.
Основная группа протестующих заняла позиции рядом с кухней лагеря, у центра парка. Un grupo central de manifestantes tomó posiciones cerca de la zona de cocina del campamento, cerca del centro del parque.
Власть центра постепенно восстанавливается после частичного ослабления из-за распада Советского Союза. Se está restableciendo el poder del centro, tras su desintegración parcial después del fin de la Unión Soviética.
Успехи в этих областях будут способствовать дальнейшему укреплению Америки в статусе промышленного центра. El éxito en esos sectores realzaría aún más el atractivo de los Estados Unidos como centro industrial.
Каждые две недели Дези четыре часа идет до медицинского центра со своим сыном. Cada dos semanas, Desi camina cuatro horas para llevar a Michel al centro de salud.
Например, энергоснабжение Сан-Паулу - промышленного центра Бразилии - сегодня зависит от боливийского природного газа. Por ejemplo, Saõ Paulo, el centro industrial de Brasil, hoy depende del gas natural boliviano para casi todas sus necesidades de energía.
И я доехала на автобусе до центра, чтобы купить новый плакат с Весами. Entonces, tomé el autobús al centro para comprar el póster de libra.
Возможно, наиболее важное изменение заключается в изменении политического и военного центра полярности в регионе. Quizás el cambio más importante sea el desplazamiento del centro de gravedad político y militar en la región.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!