Примеры употребления "Хочешь" в русском

<>
"Хочешь, расскажу тебе одну историю? "Ven, te contaré una historia.
"Что ты хочешь спросить, Генри?" "Henry, ¿cuál es tu pregunta?"
Сколько ты хочешь за неё? ¿Cuánto pides por él?
Суббота-воскресенье - выбирай, что хочешь. Los fines de semana tú eliges.
- "А для чего ты хочешь знать?" "¿Para qué querés saber?"
Ты хочешь вступить в танцевальный клуб? ¿Quiéres unirte al club de baile?
Хочешь пойти с нами на рыбалку? ¿Te gustaría venir a pescar con nosotros?
"Ну а что ты хочешь делать теперь?" "¿Qué te gustaría hacer ahora?".
Делай всё, что хочешь, только не это! Hago cualquier cosa, ¡menos eso!
Жизнь начинается, когда определяешься, чего от неё хочешь. La vida empieza cuando decides lo que esperas de ella.
Итак, Аиша, хочешь сказать пару слов в заключение? Entonces, Aicha, ¿tienes algunas palabras para concluir?
Но если ты не хочешь, то и черт с тобой. Pero si no lo haces, sabes, al diablo con esto.
Если ты хочешь продолжить разговор со мной, лучше тебе говорить потише. Si querés seguir hablando conmigo, es mejor que bajes la voz.
Вот, а когда фильм хороший, ты втягиваешься, потому что сам хочешь ему отдаться. Ahora, cuando es una gran película, te dejas llevar Porque estás deseoso de entregarte.
Ты обнимаешь свою базу данных, ты не хочешь отпускать её, пока не сделаешь для неё красивый сайт. Uno abraza la base de datos, no la soltamos hasta que creamos un hermoso sitio web.
Если ты хочешь сделать свою идею великой, тебе нужно произвести впечатление на всё население планеты, это первое. Si pretendes una gran idea tienes que englobar a todo el mundo, eso es lo primero.
И если ты хочешь знать, что тебе делать со своей жизнью, тебе надо посмотреть на то, как ты устроен. Y si anhelas saber que deberías estar haciendo en tu vida, Debes mirarte a tí mismo, a tu forma.
В моем случае это не проблема, потому что мне очень просто смеяться над собой, когда тебе 29 лет и ты хочешь к своей маме, потому что тебе не нравится твоя новая татуировка. En mi caso, esto no fue un problema porque de hecho es muy fácil reírse de uno mismo cuando se tiene 29 años y llamas a tu mamá, porque no te gusta tu nuevo tatuaje.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!