Примеры употребления "Хотите" в русском

<>
так, как Вы этого хотите? .según observas tu obra?
Хотите ли Вы ещё кусочек торта? ¿Querés un poco más de torta?
вы хотите лететь в своей жизни, .les gustaría volar en sus vidas.
Вы хотите создать убеждения о мире. Uno genera creencias sobre el mundo.
"Да почему же вы хотите уничтожить волшебство? "Oh, ¿por qué insisten en arruinar la magia?
Добрый день или добрый вечер, если хотите. Buenas tardes, buenas noches, lo que sea.
"Девушка, не хотите ли вы эти оранжевые браслеты Señora, ¿le gustarían algunas de esas pulseras anaranjadas.
Не хотите завтра сходить со мной на ланч? ¿Le gustaría almorzar conmigo mañana?
Вы хотите с эффектом поношенных или просто обесцвеченные? ¿Deslavados a piedra o en ácido?
Если вы хотите знать, вот это наша проверка силы. En caso de que se lo pregunten, esta es nuestra prueba de fuerza.
розовое печенье, крабовые палочки и Кампари тоже, если хотите. polvorones rosas y bastones de surimi o, si prefieren, Campari.
И вот - пора запрашивать цену, сказать, сколько вы хотите. Luego viene la pregunta.
"Как сильно вы хотите, чтобы вашим первенец был мальчиком?" "¿Hasta qué punto prefiere un primogénito varón?"
Представьте, насколько это важно, если вы хотите содействовать экономии топлива. Pensad en cuán poderoso es esto si estáis intentando fomentar el rendimiento del combustible.
Хотите избрать президентом человека, чей геном выражает склонность к кардиомиопатии? elegirían a un presidente con un genoma que indique miocardiopatía?
Если хотите поместить цветной диск, тогда все семь цветом сольются. Si le ponemos un disco coloreado, los siete colores se funden.
Основная идея - вы хотите сделать выводы и потом принять меры. Y la idea fundamental es que primero se hacen deducciones y luego se toman decisiones.
Если вы хотите представить это как факториал, то найдите его значение. Si lo han obtenido como un factorial, tienen que expandir los factoriales.
если вы хотите скоординировать работу группы людей, вы создаете организацию, так? Esto es - cuando se necesita coordinar el trabajo de un grupo, se crea una institución, ¿no?
Итак, часто, когда вы хотите сделать исследование данных, - это целая история. Entonces, a menudo cuando uno trata de investigar los datos, ve historias complicadas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!