Примеры употребления "Той" в русском

<>
Переводы: все1377 aquel717 aquéllas7 другие переводы653
Мы созданы той же жизненной силой. Estamos moldeados por la misma fuerza vital.
Многие в собственной армии Мушаррафа презирают его по той же причине. Muchos en su propio ejército lo detestan por la misma razón.
Для меня лично ирония ситуации заключается в том, что единственная группа людей, которые в общем согласны со мной и считают, что на вопросы морали бывают ответы правильные и ответы неправильные - это религиозные демагоги той или иной масти. Ahora, la ironía, desde mi perspectiva es que la única gente que parece por lo general concordar conmigo y que piensan que hay respuestas correctas e incorrectas a preguntas morales son los demagogos religiosos de uno u otro tipo.
Всеобщее согласие, отраженное в отчете Комиссии, предусматривает больше исключений, с той целью, чтобы медикаменты могли быть доступными в любом случае, когда они могут спасти жизнь. El consenso global, reflejado en el informe de la Comisión, pide más excepciones para que, digamos, las medicinas estén disponibles en todos los casos en que puedan salvar vidas.
Реакция зрителей была той же самой. Y tuvimos el mismo resultado de audiencia.
По той же причине политические платформы никогда не были важными для оппозиции на выборах. Por la misma razón, las plataformas políticas nunca han sido importantes para la oposición en los comicios.
Ирландцы сейчас находятся в той же ситуации. Los irlandeses están en la misma situación ahora.
По той же причине он отказался разрешить Брейвику, который принес с собой заранее написанную речь, обратиться к родственникам жертв в конце слушания. Por la misma razón se negó a permitir a Breivik, que trajo un discurso escrito con antelación, dirigirse a los familiares de sus víctimas al final de la audiencia.
Вот кухня, находящаяся в той же комнате. Esta es la cocina, que está en la misma sala.
Ответ тут уже не из той же оперы. Bueno, la respuesta no va a ser más de lo mismo.
Сейчас я живу рядом на той же улице. Ahora vivo en la misma calle.
И так взаимодействует с той же группой изображений. Y, así, interactuando con la misma clase de imágenes.
Мы повторно провели эксперимент с той же группой. Hicimos la misma prueba con los mismos estudiantes.
С той же проблемой мы сталкиваемся при покупке стереосистемы. Entonces, tienen exactamente el mismo problema que cuando compran un estéreo.
Тем что они возникли по одной и той же причине: Porque evolucionaron por la misma razón:
Сейчас я покажу ребёнка трёх лет с той же задачей. Ahora voy a mostrar a un niño de tres años de edad a quien se le sometió a la misma adivinanza.
Понадобится ему знания языка в той же мере, как юристу, например? ¿Necesita el mismo conocimiento lingüístico que un abogado?
Она даже не на той же плоскости, с которой вы работаете, No está ni siquiera en el mismo plano de lo que estás hablando.
Вот это я, с той же прической, в правом верхнем углу. Me pueden ver, tengo el mismo corte de pelo, en la esquina superior derecha.
Что удивительно - её братья, из той же самой семьи, полностью здоровы. Lo notable es que sus hermanos, en la misma familia, estaban completamente bien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!