Примеры употребления "С" в русском с переводом "desde"

<>
У меня с понедельника грипп. He tenido gripe desde el lunes.
Дождь идёт с прошлой ночи. Está lloviendo desde anoche.
Он очень изменился с последнего раза. Ha cambiado mucho desde la última vez.
Я знаю Джона с 1976 года. Conozco a John desde 1976.
Но капитализм с самого начала характеризовался кризисами; Pero el capitalismo, desde sus inicios, ha estado signado por crisis;
Джон и Мэри знакомы с 1976 года. John y Mary se conocen desde 1976.
Я живу здесь с 1990-го года. He vivido aquí desde 1990.
С 16 лет я рисую иллюстрации к книгам. Ilustro libros desde los 16 años.
Наш начальник заставил нас работать с утра до вечера. Nuestro jefe nos hizo trabajar desde la mañana hasta la noche.
Но с точки зрения японцев, их долг защитить тех, кто не знает, что к чему - Pero desde la perspectiva japonesa, es su deber proteger a los que no tienen ni idea.
Большинство людей "руководят с середины". La mayoría de las personas "dirigen desde el medio".
Маммография используется с 1960-х. Las mamografías han existido desde los años 60.
С тех пор многое изменилось. Desde entonces, la situación ha cambiado notablemente.
Это фотография сделана с SpaceShipOne. Esta es una imagen tomada desde el SpaceShipOne.
Я любил статистику с детства. Amaba las estadísticas desde muy joven.
По сравнению с 1950-м. Desde 1950, por así decirlo.
Это фотография сделана с орбиты. Esta es una imagen tomada desde órbita.
С незапамятных времён, были авторы. Desde la noche de los tiempos existen autores.
НАТО проявлял гибкость с самого начала. La OTAN ha sido flexible desde su comienzo.
С тех пор они жили счастливо. Desde entonces vivieron felices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!