Примеры употребления "Степень" в русском

<>
Переводы: все353 grado171 nivel48 título10 clase8 другие переводы116
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна. La transformación en las creencias de los inversionistas es sorprendente.
Большая степень позитивного восприятия прошлого. Alto en pasado-positivo.
Низкая степень интеграции в мировую экономику. Una participación marginal en la economía global.
Рутина повышает степень банальности и бездумности; La cotidianeidad aumenta la trivialidad y la irreflexión;
Степень счастья Матье выходит за любые рамки. Y la medida de felicidad de Matthew es algo fuera de serie.
Они не могут даже получить степень бакалавра. Ni siquiera pueden sacar una licenciatura.
Вторая - это дополнительные деньги за степень магистра. La segunda es pagarle más a la gente que obtiene una maestría.
Но, возможно, мы должны чувствовать некоторую степень вины. Pero tal vez deberíamos sentir algo de culpa.
В Германии и Франции наблюдается большая степень фрагментации. En Francia y Alemania, hay más fragmentación.
Не следует недооценивать степень воздействия евро на экономику. No se debe subestimar el impacto económico del euro.
Рато - юрист по образованию и имеет степень MBA. Rato es abogado de formación y tiene un MBA.
Однако разные люди демонстрируют разную степень склонности к скуке. Pero algunas personas tienen más tendencia a aburrirse que otras.
Я получил юридическую степень, чтобы защищать интересы моей народности. Me recibí de abogado para ayudar a defender a los miembros de mi comunidad.
Чем сложнее (и дороже) лечение, тем выше степень риска. Mientras mas avanzada (y cara) es la atención, mayor es el riesgo.
а по вертикали - степень осуждения Грейс со стороны респондентов. y de arriba a abajo, la cantidad de castigo que las personas consideraban que merecía Grace.
Числа, о которых идёт речь, означают степень изломанности поверхности. Así que estos números determinan la fracturación de estas superficies.
Окончив его, после этого защитил научную степень в Гарварде. Cuando terminé, me fui a Harvard Graduate School.
состояние эпидемии и степень её распространения в данный момент. el estado actual de la epidemia, la prevalecencia actual de la epidemia.
В таких случаях коммерческие операции усложняются, и возрастает степень неопределенности. Cuando esto ocurre, las transacciones comerciales se hacen más difíciles y quedan sujetas a una mayor incertidumbre.
Сегодня, полтора года спустя, я считаю необходимым пересмотреть степень ответственности. Ahora, medio año después, es necesario reconsiderar el balance de la responsabilidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!