Примеры употребления "Старые" в русском с переводом "viejo"

<>
Мы с Джоном старые друзья. John y yo somos viejos amigos.
Старые курицы не несут яйца. Las gallinas viejas no ponen huevos.
Никто больше не пел старые песни. Nadie cantaba los viejos.
Старые битвы на новом Ближнем Востоке Viejas batallas, nuevo Oriente Medio
В основном людям интересны старые вещи. La mayor parte de la gente quiere ver sus cosas viejas.
Финансовая глобализация, в особенности, разрушила старые правила. La globalización financiera, en particular, hizo estragos con las viejas reglas.
Старые левые против новых в Латинской Америке La vieja izquierda frente a la nueva izquierda en América Latina
Старые Нидерланды, по-видимому, безвозвратно ушли в прошлое. Parece que la vieja Holanda ha dejado de existir y nunca regresará.
Молодые и старые, все они танцуют на улице. Jóvenes y viejos, bailan en las calles.
каждый из которых оспаривает старые предубеждения о филантропии. cada uno de los cuales desafia a una de las viejas suposiciones de la filantropía.
Парки - старые карьеры которые были переделаны в парки. Parques - viejas canteras que fueron transformadas en parques.
Иногда старые памятники возвращают на их первоначальные места. A veces los viejos monumentos regresan a los lugares que solían ocupar.
Тебе не кажется, что все наши политики слишком старые? ¿No piensas que todos nuestros políticos son demasiado viejos?
Однако влияние Кубы на старые руководящие кадры ФНОФМ остаётся неизменным. No obstante, la influencia de Cuba sobre los viejos líderes del FMLN permanece intacta.
Старые парни безнадежны, мы вынуждены ждать, пока они не вымрут. No hay esperanza con los hombres viejos, tenemos que esperar que se mueran.
Старые политические лагеря - левый и правый - на некоторое время вернулись. Las facciones políticas de los viejos tiempos -izquierda y derecha- han vuelto por el momento.
Старые политические движения 20-го века в основном изжили себя: Los viejos movimientos del siglo 20 están prácticamente agotados:
Старые медикаменты от малярии не действовали, пока мы не получили новые. Hubo resistencia a las viejas medicinas de la malaria hasta que llegaron las nuevas.
Старые партии потеряли власть, которая была не такой уж и плохой. Los viejos partidos perdieron poder, lo que es bueno.
Давайте посмотрим на некоторые старые способы, те, которые мы уже нашли. Bien, mirad algunos de los viejos sistemas, algunos que ya hemos resuelto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!