Примеры употребления "Результаты" в русском

<>
И конечно, она даст великие результаты. Y por supuesto, traerá grandes cosas.
Теперь можно попробовать перемещать свои результаты, Puedes imaginarte diversas posibilidades.
Главные Руководители - результаты чуть выше среднего. Los CEOs, un poco mejor que la media.
Какая политика может принести наилучшие результаты? ¿Cuáles son las políticas que funcionan mejor?
И вот какие результаты мы получили. Eso es lo que hemos hecho con este barco.
Но это редко давало положительные результаты. Sin embargo pocas veces han funcionado.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты. El último sondeo resulta ser una lectura sorprendentemente alentadora.
Израильская общественность осознала результаты глобального произвола. El pueblo israelí se despertó ante una tormenta justificada de indignación global.
Мы жестко фиксируем результаты своего продвижения. Hemos medido nuestro progreso muy rigurosamente.
Это предварительные результаты, и они довольно интересны. Es muy preliminar pero creo que es genial.
Мы получили результаты топографических измерений поверхности Марса. Hemos obtenido mediciones topográficas de la superficie de Marte.
Проблема в том, что результаты не масштабируются. El hecho es que no se escala.
И это не единственный способ подстроить результаты. Pero no es la única forma de manipular información.
Но по мере растущей консервативности растут и результаты. Pero según la gente se hace más conservadora, los valores aumentan.
Если это сделать правильно, можно получить великолепные результаты: El rédito es inmenso si hacen bien las cosas:
И если размышлять подобным образом, то результаты отличаются. Y la usa de manera diferente cuando lo piensas de esa manera.
Результаты от некоторой донорской помощи могут быть значительными. Los beneficios de parte de la ayuda de los donantes pueden ser considerables.
Долгосрочные результаты роста ВВП в Аргентине вызывают разочарование. El crecimiento a largo plazo del PIB de la Argentina ha sido decepcionante.
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей. También es beneficioso tratar a niños aún más pequeños.
И результаты сканирования были идентичными в обоих случаях. Y los escaneos cerebrales fueron idénticos en ambos casos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!