Примеры употребления "Расширение" в русском

<>
Но расширение - вопрос меньшего значения. Sin embargo, la ampliación no es un asunto tan grave.
Расширение и демократия в Европе La Expansión y la Democracia en Europa
Асад приветствовал бы расширение конфликта на Ливан в качестве отвлекающего фактора. Asad acogería con agrado la extensión del conflicto al Líbano, porque desviaría la atención.
Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение: Por el contrario, debe completar la ampliación adicional:
Итак, расширение замедляется со временем. Así que la expansión se frena con el tiempo.
Таким образом, расширение использования атомной энергии - это факт, и оно будет продожаться. Así, pues, la extensión de la energía nuclear es -y seguirá siendo- una realidad.
Расширение является гео-стратегическим выбором поколения. La ampliación es la opción geoestratégica de una generación.
Значит, расширение на самом деле ускоряется. Así que la expansión del espacio se está acelerando.
неработоспособные особенности советской системы и ее чрезмерное международное расширение приведут к ее гибели. las características disfuncionales del sistema soviético y su exagerada extensión internacional terminarían por producir su caída.
Расширение НАТО было быде-факто заморожено. La ampliación de la OTAN quedaría congeladade facto.
медленное, но устойчивое расширение среднего класса; una expansión lenta pero constante de la clase media;
продолжение и расширение того, что президент Джордж Буш старший незабываемо назвал "экономикой вуду". una continuación y una extensión de lo que el presidente George H.W. Bush memorablemente llamó "economía vudú".
Расширение Евросоюза ознаменует начало новой эры. La ampliación de la UE marca el principio de una nueva era.
Вот что означает расширение вселенной или пространства. Eso es lo que significa la expansión del universo, o del espacio.
Во имя этой веры мы все включились в глобализацию - самое масштабное расширение рыночной экономики. En nombre de esta fe hemos adoptado la globalización, la más amplia extensión posible de la economía de mercado.
Такое расширение состава не обошлось без проблем. Con esa ampliación han surgido problemas.
Несомненно, расширение предоставит "старым" демократиям новые рынки роста. No cabe duda de que la expansión proveerá a las "viejas" democracias con nuevos mercados.
Будущую водяную политику больше нельзя рассматривать как расширение текущей политики, а скорее как новую возможность. La futura política del agua ya no debe verse como una extensión de la política actual, sino como una nueva oportunidad.
Расширение Евросоюза - величайшая политическая задача нашего поколения. La ampliación de la UE es la tarea política más grande de nuestra generación.
Очевидно, ответ заключается в экономическом возрождении и расширение. Y la respuesta, obviamente, es el restablecimiento y la expansión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!