Примеры употребления "Произошло" в русском

<>
Что произошло с их мозгом? ¿Qué le hicimos a sus cerebros?
Что произошло с другими видами? ¿Qué hay de las otras especies?
Пока что этого не произошло. Hasta ahora no lo ha hecho.
Произошло сильное снижение цен на кофе. Hubo una gran baja en los precios del café.
Но произошло обратное, причем довольно быстро. Pero lo hizo -y con una velocidad extraordinaria-.
Однако никаких существенных изменений не произошло: Pero las cosas no han cambiado mucho:
С моим братом этого не произошло. Porque mi hermano no.
- будем считать, что это произошло сегодня - pongamos por caso hoy.
Но до сих пор этого не произошло. Sin embargo, hasta ahora no lo ha hecho.
В Афганистане произошло и то, и другое: El Afganistán tiene una ejecutoria absolutamente lamentable en los dos sentidos:
И это смещение произошло как раз вовремя. Ese movimiento llegó justo a tiempo.
В газете пишут, что в Мексике произошло землетрясение. De acuerdo con el periódico hubo un terremoto en México.
Следующее интересное событие произошло ещё через миллиард лет. La siguiente etapa interesante para la vida llevó otros mil millones de años.
Что-то важное произошло во время нашего общения. Algo importante había surgido del intercambio.
Таким образом, вот что произошло на самом деле - Pueden ver, el proceso real de.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость. El duro despertar vino cuando los valores de las propiedades comenzaron a disminuir.
Самое значительное уменьшение бедности произошло в Китае и Индии. Ha habido reducciones particularmente espectaculares de la pobreza en países como China y la India.
Это же произошло с банками, а также с федеральным правительством. Y por supuesto también nuestros bancos, así como nuestro gobierno federal.
Но он был близок к тому, чтобы этого не произошло. Pero estuvo a punto de no lograrlo.
Даже в Японии недавнее восстановление произошло почти полностью благодаря экспорту. Incluso en Japón la reciente recuperación ha estado impulsada casi exclusivamente por las exportaciones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!