Примеры употребления "Причины" в русском

<>
Переводы: все1829 razón1234 causa380 motivo127 raíz16 el porqué1 другие переводы71
Были выявлены основные причины аварии. Ya se han identificado las principales del accidente.
И тому есть четыре причины. Lo hace en cuatro sentidos.
Это причины, по которым люди молятся. Esto es por lo que la gente que reza.
Я вижу две потенциальные причины для беспокойства. Veo dos aspectos que pueden ser fuente de preocupación.
Но на это есть и другие причины. Pero existe otro factor en juego.
Именно экономические причины помогают женщинам открыть его. Y es el poder económico en gran medida lo que permite que la mujer se descubra.
Научное исследование указывает на все три причины. Las investigaciones académicas señalan a los tres.
Есть ли у него какие-то причины? ¿Hay algo que esté impulsando esto?
С палестинской стороны есть более глубокие причины: Del lado palestino, esto es parte de un fenómeno más profundo:
Вот некоторые причины рака, которые они определили недавно: Estas son cosas que dijeron recientemente que provocan cáncer:
Шумы - это причины всех чувств, что долетели до потолка. Murmullos hace que todos los sentimientos vuelen hacia el techo.
Итак, что покажет "вскрытие", анализирующее причины гибели Уолл-стрит? ¿Qué dirá, entonces, la autopsia de Wall Street?
И этот кризис имеет как структурные аспекты - отчасти демографические причины. Y esta es una crisis que tiene su faceta estructural y en parte tiene que ver con la demografía.
Возможно, также существуют другие причины, делающие передачу вируса более частой. Podría ser que hay otras cosas que hace que la transmisión ocurra con mayor frecuencia.
Это те реальные причины, по которым мы озабочены глобальным потеплением. Estas son las verdaderas cuestiones que nos preocupan sobre el calentamiento global.
Мы думаем, - Кен и я - что есть причины для надежды. Ken y yo pensamos que existen fuentes reales de esperanza.
Причины текущего кризиса в Китае носят в основном внутренний характер. Dentro de China la desaceleración actual es en su mayor parte de origen interno.
вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: Y la gente siempre responde una variante de las mismas tres cosas:
Но некоторые экономисты сомневаются в том, что эти события отражают все причины. No obstante, algunos economistas dudan de que estos acontecimientos lo expliquen todo.
Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД. Ya eso sólo constituye un poderoso argumento geográfico en pro de que el Kazajstán forme parte de la PEV.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!