Примеры употребления "Получаем" в русском с переводом "recibir"

<>
Конечно, вместе с этим мы получаем "LOLcats". También estamos recibiendo, por supuesto, un montón de LOLcats.
Мы по-прежнему получаем дозу УФ-А Aún recibimos una dosis de UVA.
Мы получаем множество жалоб от наших мигрантов. Recibimos un sinnúmero de quejas de nuestros inmigrantes.
Когда мы делимся идеями, мы все получаем больше. Cuando compartimos las ideas cada uno recibe más.
Именно поэтому мы получаем множество жалоб каждую божую неделю - Por eso recibimos muchas quejas cada semana.
Мы получаем инвестиции около 1 миллиарда долларов в год в телекоммукации. Estamos recibiendo inversiones de aproximadamente 1 billón de dólares al año en telecomunicaciones.
мы получаем сотни писем, электронных писем, телефонных звонков от людей со всего мира. Recibimos centenares de cartas, mensajes de internet y llamadas telefónicas de personas de todo el mundo.
Именно таким образом мы получаем информацию о здоровье и лекарствах, но это только звучит отлично. Esta es la manera exacta en que recibimos información farmacéutica y de salud, y suena perfecto.
Благодаря нашим достижениям, мы получаем все больше просьб о помощи в преодолении кризиса или последствий войны. Gracias a nuestros logros, estamos recibiendo cada vez más llamadas de auxilio en una crisis o después de una guerra.
С меньшим количеством конструкций мы получаем больше солнечного света, а поэтому зимой нам не понадобится множество обогревателей. Con menos acero recibimos más luz solar y entonces no necesitamos tanto calor extra en invierno.
Какое-то время она была на нашем сайте, но потом мы обнаружили, что не получаем больше заявлений о приеме на работу. La tuvimos puesta en la web un tiempo, pero nos dimos cuenta de que ya no recibíamos solicitudes de empleo.
Теперь я хочу поговорить, хочу переключиться на то, как мы доносим информацию в сфере здравоохранения, как мы получаем её в реальности. Así que les quiero hablar, quiero cambiar ahora a pensar como entregamos la información de salud en este país, como recibimos esta información.
Точно так же, как и сигналы, которые мы посылаем и получаем здесь, на Земле, мы можем преобразовать передачу космических радиоволн в звуки с помощью простых моделирующих техник. Y al igual que con las señales que enviamos y recibimos aquí en la Tierra, podemos convertir estas transmisiones en sonido mediante simples técnicas analógicas.
И чтобы дать вам небольшое представление о потенциале КСЭ, учтите, что ежегодно мы получаем от солнца в 10 000 раз больше энергии, чем использует всё человечество за весь год. Y para darnos una idea del potencial de esta energía solar consideremos que recibimos 10.000 veces más energía solar cada año de la que usamos en todas las otras formas;
то есть всего получает три. Una gran bonificación, y reciben 3.
Иногда получает две лишних виноградины, Algunas veces los monos reciben 2 adicionales.
Прося милостыню и получая подаяния? ¿Por sostener un bote y recibir limosnas?
Вот некоторые полученные мною результаты. Estos son algunos resultados que recibí.
Я получил письмо от друга. He recibido la carta de un amigo.
А потом я получил письмо. Y luego recibí este correo electrónico.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!