Примеры употребления "Политическое" в русском

<>
Политическое лидерство Америки также разделилось. Los líderes políticos de Estados Unidos también están divididos.
Да, конечно, это политическое образование. Esto es una educación política, tenganlo por seguro.
Политическое представление должно быть плюралистическим. La representación política tiene que ser plural.
Японское политическое руководство новой модели La nueva y modélica dirección política del Japón
Ближайшее политическое будущее Ирана остаётся неясным. El futuro político inmediato del Irán sigue sin aclararse.
Есть много способов легитимировать политическое устройство. Existen muchas maneras de legitimar los acuerdos políticos.
Однако, в нашей стране есть политическое противостояние. Sin embargo hay una batalla política en nuestro país.
какое политическое решение может привести к такому результату? ¿Qué implicaría una solución política?
Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие. Pero también tenemos un gran impacto político.
"Солнечный закон", регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов. Antes de la celebración de las elecciones se había promulgado una ley para regular las donaciones políticas.
Вы знаете, насилие как политическое оружие, сейчас очень популярно. O sea, la violencia como herramienta política es la última moda ahora mismo.
Однако, в действительности оно может усугубить плохое политическое решение. Sin embargo, sí que consigue empeorar espectacularmente una decisión política deficiente.
Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство. Proponer el secularismo -el enfoque histórico de los liberales occidentales- es un suicidio político.
Действительно, оба надеются на политическое выживание через мирное соглашение: De hecho, esos dos hombres abrigan la esperanza de conseguir su supervivencia política mediante un acuerdo de paz:
Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие. Las letras de ciertas canciones populares pueden tener efectos políticos.
Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей. Ninguna causa política justifica quitarle la vida a un inocente.
Возможно, политическое давление влияет на решения, принимаемые Европейским центральным банком. Parte de esta presión puede estar filtrándose y afectando las decisiones sobre políticas del BCE.
Религиозно окрашенное политическое насилие всегда будет привлекать некоторых образованных профессионалов. La violencia política de tinte religioso siempre atraerá a algunos profesionales.
Четыре года назад политическое положение президента Джорджа Буша было шатким. Hace cuatro años, el Presidente George W. Bush se encontraba en un terreno político poco firme.
Причиной такого робкого шага может быть политическое давление на ЕЦБ. La presión política sobre el banco central de Europa puede ser la razón de esa tímida medida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!