Примеры употребления "Показывает" в русском с переводом "mostrar"

<>
Это изображение показывает эту модель. Y su secuencia muestra la construcción de ese modelo.
Оно просто показывает религии мира. Muestra simplemente las religiones del mundo.
Эта диаграмма показывает новых членов пары. Así, este gráfico muestra dos miembros de un par.
Показывает женщин, играющих с этими игрушками. Muestra a estas mujeres jugando con esos juguetes.
Она не показывает своих настоящих чувств. Ella no muestra sus verdaderos sentimientos.
Он не показывает своих настоящих чувств. Él no muestra sus verdaderos sentimientos.
Карта показывает в чем нуждаются люди. Muestra las cosas que se necesitan.
Этот ролик показывает соревнование между молекулами. Esta película de aquí muestra esa competencia entre moléculas.
Желтая линия показывает нам наиболее вероятный курс, La linea amarilla nos muestra el camino mas común.
А это видео интересно, потому что показывает, Y este video realmente es interesante porque muestra.
Это лишь показывает, что ты не робот. Eso sólo muestra que no eres un robot.
Внешний круг показывает, какие упражнения они выбирают. El círculo exterior muestra en cuáles ejercicios se enfocaron.
Вторая часть программы показывает людям их будущее. Otras condiciones muestran la persona del futuro.
Как показывает опыт Колумбии, это не так. La experiencia de Colombia muestra que no es así.
Итак, следующий снимок показывает трехмерную версию этого вращения. Entonces la siguiente foto les muestra la versión tridimensional de esto rotando.
Передний индикатор это смартфон, который показывает системные параметры. La pantalla es la de un móvil que muestra los parámetros del sistema.
Эта показывает ветроэнергетический потенциал во всех Соединённых Штатах. Esta muestra el potencial eólico en todo Estados Unidos.
И рентген показывает, насколько хороша может быть природа. La radiografía muestra lo hermosa que puede ser la Naturaleza.
В действительности, опыт показывает, что замены этому нет. De hecho, la experiencia muestra que no hay otro substituto,
Есть действительно хорошее исследование, которое хорошо это показывает. Hay un estudio muy bueno que muestra esto muy bien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!