Примеры употребления "Поддерживать" в русском

<>
имамы начинают поддерживать контроль рождаемости. los imanes empiezan a promover la planificación familiar.
И мы должны поддерживать хранилище материально. Y tenemos que apoyarlo financieramente.
И любят поддерживать всё красиво убранным. Y les gusta tener todo bien rastrillado y prolijo.
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими. Sean curiosos, sean conversadores, sean auténticos.
поддерживать здравоохранение, а не строить сверкающие клиники; ofrecer asistencia para una campaña de salud en lugar de construir una clínica llamativa;
Но они согласились поддерживать это некоторое время. Pero estuvieron de acuerdo en continuar durante un tiempo.
Поэтому прогрузинская политика не должна поддерживать национализм. Así, la política en pro de Georgia no debe tolerar el nacionalismo.
Телефон позволяет нам поддерживать диалог один на один, Mientras el teléfono nos dio el modelo de uno a uno.
Я говорю, что наш подход просто невозможно поддерживать. Me refiero a que nuestro enfoque sencillamente es insostenible.
Нет никакого смысла поддерживать регионализм ради самого регионализма. No tiene caso promover el regionalismo en sí.
И наша работа должна была поддерживать час экранного времени. Y tenía que ser creíble durante casi toda la primera hora de la película.
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности. Sólo trato de conservarme ágil con nuevas actividades.
И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его. Y logré conseguir que hubiera solamente una correa que lo pudiera contener.
Третьи могут просто не знать, как именно поддерживать подобную инициативу. Otros más pueden simplemente no saber cómo seguir el ejemplo de los pioneros de manera más precisa.
Именно этот жизненно необходимый дух сотрудничества и должна поддерживать Европа. Este rasgo multilateral vital es aquello por lo que debe abogar Europa.
Демократию необходимо поддерживать, где это возможно, самой сильной демократией на земле. Siempre que sea posible, la democracia debe ser promovida por la democracia más poderosa del planeta.
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. En otras palabras, el capitalismo ni se autogenera, ni se autosostiene, ni se autorregula y ni se autoestabiliza.
Чем меньше восприимчивы власти, тем более важно поддерживать развитие гражданского общества. Cuanto más receptivo sea el gobierno, más importante llegará a ser la sociedad civil.
В своей работе я пытаюсь защищать и поддерживать молодых "чёрных" художников. Éste es el tipo de maduración y promoción que son mis metas cuando trabajo con jóvenes artistas negros.
В бедных же странах демократию можно установить, но очень сложно поддерживать. Los países de bajos ingresos pueden desarrollar una democracia, pero tienen dificultades para mantenerla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!