Примеры употребления "Первое" в русском

<>
Первое заключается в самом кризисе. La primera es la propia crisis.
первое, быть верным себе, что является самоуправляемым. una, ser verdadero consigo mismo, lo cual está dirigido a uno mismo.
Первое - то, что мы утратили, а второе - как это вернуть. Uno, lo que hemos perdido y dos, la manera de recuperarlo.
Первое размораживание имело серьезные последствия. El primer descongelamiento acarreó graves consecuencias.
Первое считает, что жизнь бывает только раз. Una sostiene que esta vida es la única.
И она вышла на первое место в поп-чарте в 17 странах. Y se convirtió en número uno del ranking en 17 países.
Первое сомнение касается рынка акций. La primera duda involucra al mercado de valores.
Первое - это справедливая собственность предметов, которые они создали. Una es la propiedad de las cosas que crean.
Это вещество удерживает первое место по содержанию в грунтовой, питьевой и дождевой воде. Es el contaminante número uno del agua subterránea, de beber y de lluvia.
Она поднялась на первое место. Ella subió al primer lugar.
Первое, мы должны находиться подальше от популистских акций. Una cosa es que tenemos que alejarnos del teatro.
Первое, говорите, что вы аутентичны если только, вы на самом деле таковыми являетесь. Uno, no digas que eres auténtico a menos que seas auténtico.
Первое что Вы делаете, - группируетесь. Lo primero que haces es bloquear tu cuerpo en una posición cerrada:
Первое - это рост внутренних сбережений в Соединенных Штатах. Una es que el ahorro interno de los EU aumente.
Другими словами, обвиняя средства массовой информации в проблемах Америки, Рамсфелд забыл первое правило маркетинга: En otras palabras, al culpar a los medios de los problemas de Estados Unidos, Rumsfeld olvidó la regla número uno del marketing:
Это первое соглашение такого рода. Los acuerdos actualmente cerrados son su primer tipo.
Первое из области инженерии, а второе из области медицины. Una pertenece a los dominios de la ingeniería, y la otra proviene de la clínica.
Первое - с точки зрения потребителя, то есть когда я был счастлив, используя стильные предметы. Hay uno desde el punto de vista del consumidor - - en el que soy feliz mientras experimento el diseño.
Они должны захотеть сделать первое. Se deberían sentir más libres de hacer lo primero.
Первое, люди должны быть уверены, что они не будут выселены. Una es que estas personas necesitan la garantía que no serán desalojados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!