Примеры употребления "Организации" в русском с переводом "organización"

<>
Вкладывайте деньги в их организации. Invierte en sus organizaciones.
Не все общественные организации хороши. No todas las organizaciones de la sociedad civil son buenas.
Благотворительные организации должны быть подотчётными ¿Cómo asegurar que las organizaciones de beneficencia rindan cuentas?
Но они крайне эффективные организации. Pero son organizaciones muy eficientes.
У нашей организации три цели. Nuestra organización tiene tres objetivos.
Информационная революция преобразовывает политику и организации. La revolución de la información está transformando la política y las organizaciones.
Крупнейшие научные организации протестовали, но безрезультатно. Las organizaciones científicas importantes han protestado, sin obtener resultados.
Маленькие организации, делающие свои маленькие проекты. Pequeñas Organizaciones No Gubernamentales haciendo sus propios proyectos pequeños.
В-пятых, фермерские организации нуждаются в поддержке. En quinto lugar, las organizaciones de agricultores necesitan apoyo.
Она произошла в организации под названием Гэллап. Se trata de Un lugar llamado la Organización Gallup.
Разворачивающийся апокалипсис грозит крахом социальной организации глобального уровня. Entonces, lo que podría suceder con este apocalipsis en desarrollo, es el colapso de la organización social global.
начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях. es los inicios de la lucha por crear una organización basada en tratados.
Такое партнерство превращает волонтерские организации в эффективных посредников государства. Tales asociaciones convierten a las organizaciones voluntarias en agentes efectivos del estado.
нет ничего препятствуещего выпуску облигаций другой организации следующей весной. No hay nada que detenga a la próxima organización a emitir bonos la próxima primavera.
Конечно, различныеправительственные и неправительственные организации пытаются решить эти проблемы. Por supuesto, diversas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales intentan dar solución a estos problemas.
Организации нуждаются в обоих видах, но лидеры более важны. Las organizaciones los necesitan a ambos, pero los líderes son más importantes.
Затем наступила очередь Организации по экономическому сотрудничеству и развитию. Después tocó el turno a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE).
Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры. Es obvio que los organismos vivientes encarnan una organización de la materia en estructuras complejas.
Солидарность получила возможность создавать независимые СМИ и стихийные политические организации. Solidaridad obtuvo la oportunidad de crear medios independientes y una organización política de base.
страны, государства, города, организации, компании и люди во всем мире. los países, estados, ciudades, organizaciones, empresas y personas de todos los rincones del mundo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!