Примеры употребления "Операция" в русском

<>
Переводы: все415 operación341 transacción43 другие переводы31
Первая операция прошла с большим успехом. La primera cirugía fue un éxito.
"Из трех вариантов - пироксикам, ибупрофен, операция - "Piroxicam, ibuprofen, reemplazo de cadera.
Нужна операция на сердце или нечто подобное. Posiblemente necesites una cirugía del corazón o algo.
"Была вторая операция, результаты которой продержались пять-шесть дней и развалились. "Hubo una segunda cirugía - que resistió 5 o 6 días y luego se deshizo.
Человек будет продолжать переедать, зная, что операция на сердце его всегда спасёт. y seguirás comiendo porque sabes que la cirugía del corazón te podrá salvar.
агония пациента - в действительности, не меньшее представление для публики, чем сама операция. la agonía del paciente era tanto espectáculo público como cirugía.
Это настолько редкая операция, до меня только в 2 случаях пациенты выживали. Es una cirugía tan rara que sólo dos seres humanos han sobrevivido antes que yo.
Что если у тебя была пластическая операция носа и она тебе нравилась? ¿Y qué si te operaste la nariz y te gustó?
Как мы просто даже подошли к тому, чтобы поверить, что операция - это нормально, Cómo es que incluso llegamos a creer que la cirugía era correcta.
Операция могла бы закончиться неудачей, что повлекло бы отставку Тэтчер и ее администрации. Podría haber terminado terriblemente mal, tumbándola a ella y a su gobierno.
Полиция в своем заявлении во вторник сообщила, что ей была проведена срочная операция в больнице. Tuvo que ser operada en un hospital, como comunicó la policía el martes.
если вам нужна операция, вы бы хотели, чтобы её проводил наилучший хирург, не так ли? si uno necesita cirugía, querría el mejor cirujano posible, ¿cierto?
"Операция Кувалда" является ни чем иным, как самым последним раскрытым планом военного переворота с 2003 года. "Mazo" es el intento de golpe más reciente que se descubre, y data de 2003.
И вот это, эта операция, которую назвали картографией кризиса, была запущена в Кении в январе 2008 г. Y esa maniobra, llamada "mapeo de la crisis", fue lanzada en Kenia en enero de 2008.
Простата находится глубоко в тазу, и требует тонкого разреза и осторожной манипуляции, чтобы операция дала хороший результат. En la que la próstata está muy adentro de la pelvis, y requiere de una disección fina y manipulación delicada para poder obtener un buen resultado quirúrgico.
И тогда случилась эта операция, которая сделала меня тем, кем я стал сегодня, и спасла мне жизнь. Y vino esta cirugía y básicamente me hizo quien soy hoy en día y me salvó la vida.
Фильм, срежессированный актером Беном Аффлеком "Операция "Арго" описывает один из эпизодов той истории, который принес Америке маленькие победы. La película "Argo" del director y actor Ben Affleck tematiza un episodio de esta historia, que cosechó un pequeño éxito para América.
Простая проверенная операция может вернуть зрение миллионам, а ещё более простая вещь - очки - могут помочь видеть ещё миллионам человек. Una simple y bien hecha cirugía puede restaurar la vista a millones, y algo aún mas simple, un par de gafas, puede ayudar a otros millones ver.
Гименопластика - это хирургическая операция, восстанавливающая девственность, в результате которой она будет соответствовать определенным культурным нормам относительно девственности и брака. La himenoplastía es una cirugía que restaura el estado virginal, para cumplir con ciertas expectativas culturales sobre la virginidad y el matrimonio.
К сожалению, мы не можем знать заранее, будет ли операция успешной, потому что мы не можем определить, распространились ли раковые клетки. Desgraciadamente, no podemos saber con anticipación si la cirugía será exitosa porque no podemos detectar si las células cancerosas se han extendido o no.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!