Примеры употребления "Обладают" в русском с переводом "tener"

<>
Мировые валютные стандарты обладают огромной инертностью. Los patrones mundiales de divisas tienen una enorme inercia.
Законы физики обладают таким специальным свойством, Así que, las leyes de la física tienen esa propiedad especial.
Считается, что они обладают магической силой. Se cree que tienen poderes mágicos.
Из них 7 стран обладают ядерным оружием. De esas, siete tienen armas nucleares.
Они обладают биологической основой, как и сернобык. Tiene una base biológica, tal como el Órice.
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток. Y parecían tener propiedades de estimulación del crecimiento celular.
Стаи шимпанзе обладают различной культурой в различных стаях. Los grupos de chimpancés tienen culturas diferentes en diferentes grupos.
Разные части света обладают мастерством в разных вещах. Saben, en diferentes partes del mundo tienen una destreza para diferentes cosas.
Для меня и слова обладают цветами, эмоциями и текстурой. Las palabras también, para mí, tienen colores, emociones y texturas.
Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем. Pero tienen cualidades que todos reconocemos.
Это очень увлекательно, потому что все вожди обладают харизмой. Es fascinante porque todos los lideres de tribu tienen carisma.
Эти животные обладают скрытой способностью жить гораздо дольше обычного. Estos animales tienen dentro de sí la capacidad latente de vivir mucho más de lo normal.
обладают способностью вдохновлять окружающих или находить других, кто вдохновляет их. que tienen la habilidad de inspirar a quienes los rodean o de encontrar a otros que los inspiren.
Кажется, что они обладают шестым чувством вроде рентгеновского зрения Супермена. Tienen una suerte de sexto sentido como la visión de rayos X de Superman.
Знания, которыми обладают эти люди об окружающей их природе - удивительны. El conocimiento que esta gente tiene de su entorno natural es increíble.
В большинстве развивающихся стран, наоборот, фермеры не обладают необходимой политической властью. Por otro lado, en muchos países en desarrollo los agricultores no tienen poder político.
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты. Los monarcas tradicionales todavía tienen amplios poderes de designación y legislación.
Многие страны, по размеру меньшие, чем Южная Корея, обладают огромной мягкой силой. Muchos países que son más pequeños que Corea del Sur tienen un buen desempeño en materia de poder blando.
Кажется, что некоторые из них действительно обладают способностями супергероев из книг комиксов. Algunos de ellos realmente parecen tener poderes como los superhéroes de un cómic.
Государства обладают наибольшими возможностями, но наиболее вероятными организаторами катастрофического нападения являются негосударственные субъекты. Los estados tienen las mayores capacidades, pero es más probable que sean los actores no estatales quienes inicien un ataque catastrófico.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!