Примеры употребления "Нефти" в русском

<>
Переводы: все1199 petróleo1093 другие переводы106
Комитет должен ввести новый закон о добыче нефти, который гарантирует каждой из фракций Ирака справедливую долю нефтяного богатства страны, составляющего 97% от всех доходов с экспорта. La comisión debe promulgar una nueva ley de hidrocarburos que le garantice a cada una de las facciones de Irak una porción justa de la riqueza petrolera del país, que representa el 97% del total de ingresos por exportaciones.
Естественно, запасы нефти не безграничны. Naturalmente, las reservas petroleras no son infinitas.
Вот почему разливы нефти так важны. Es por eso que estos momentos de derrames son tan importantes.
а не реального рынка нефти в мире. Y no a las vicisitudes del mercado petrolero.
На самом деле, потребление нефти продолжает расти. De hecho, continuó aumentando.
65% запасов нефти находится в странах Персидского залива. El 65% de ellas están en el Golfo Pérsico.
Я создал небольшую утечку нефти в Мексиканском заливе. Y yo creé un pequeño derrame de aceite en el Golfo de México.
У нас сосредоточено только 2% мировых запасов нефти. Sólo tenemos el 2% de las reservas petroleras mundiales.
Вот мой карманный глобус с указанием залежей нефти. Aquí está mi mapa de bolsillo de dónde está todo.
Первые журналисты смотрели на эти лужи нефти и говорили: Los primeros periodistas vieron estos derrames, y dijeron:
Вот несколько простых решений, как заменить значительную часть нефти. Y aquí hay algunos sustitutos bastante obvios, y queda un gran excedente.
Эти фотографии с места разлива нефти в Санта-Барбаре. Quiero decir, estas fotos son del derrame de Santa Bárbara.
Однако потенциальная угроза поставщикам нефти на Среднем Востоке переоценена. No obstante, la potencial amenaza a los suministros petroleros de Oriente Medio de todas maneras está sobreestimada.
Итак, политика по отношению к нефти крайне моралистична в США. Bien, la política petrolera es muy moral en Estados Unidos.
По некоторым оценкам, около 20% мировых запасов нефти находятся в Арктике. Algunas estimaciones sugieren que aproximadamente el 20% del total de reservas petroleras del mundo están debajo del Ártico.
И тем не менее, благодаря нефти, они продолжали пользоваться поддержкой США. Los regímenes petroleros eran opresivos, sofocaban la disidencia a través de la tortura, y eran mercenarios y corruptos.
Долгосрочной целью является увеличение производства нефти и выплата огромного невыплаченного долга Ирака. Algunos desafíos que será necesario resolver a más largo plazo son el aumento de la producción petrolera y el manejo de la enorme deuda impaga de Irak.
Так за счёт чего же в последние годы доля нефти стала падать? Entonces ¿qué ha compensando durante las últimas décadas?
Будто США видят в нефти инструмент демократического строительства, более чем стратегическое сырьё. Turquía considera que su creciente influencia en la región es una carta que debe jugar durante la negociación de su membresía en la Unión Europea (UE).
На сегодняшний день в регионе установилось некоторое спокойствие, и добыча нефти возобновляется. Ha vuelto un cierto grado de tranquilidad y se ha reanudado la producción.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!