Примеры употребления "Надежды" в русском с переводом "esperanza"

<>
Переводы: все734 esperanza654 другие переводы80
её убийство пошатнуло данные надежды. Su asesinato destruyó esas esperanzas.
Пока эти надежды были разбиты. Hasta ahora, estas esperanzas se han frustrado.
У настоящего бездомного нет надежды." "Los verdaderos desahuciados no tienen esperanza".
Уверенность - это составляющая часть надежды. Es el ingrediente de la esperanza.
Вначале для надежды были причины. Al principio, había motivos para la esperanza:
Такие надежды не прожили долго. Este tipo de esperanzas tuvieron corta vida.
"Это инструменты прогресса и надежды" "Son instrumentos para el progreso y la esperanza"
Но повод для надежды есть. No obstante, hay razones para tener esperanza.
"Корни и побеги" - это программа надежды. Roots and Shoots es un programa para la esperanza.
Но остаются основания и для надежды. Pero existen motivos para tener esperanzas.
Но и эти надежды пронизаны скептицизмом. Esas esperanzas vienen de la mano con el escepticismo.
Их надежды эволюционные, а не революционные. Sus esperanzas son evolucionarias, no revolucionarias.
Надежды Палестины в отношении Барака Обамы Esperanzas palestinas para Barack Obama
Это человек, сердце которого полно надежды. Es un hombre cuyo corazón está lleno de esperanza.
Возобновленные надежды по поводу возобновляемых источников энергии Nuevas esperanzas para la energía renovable
Я думаю, что для надежды есть основания. Creo que hay razón para la esperanza.
Так что на астероиды большой надежды нет. Así que los asteroides no nos dan muchas esperanzas.
Он лишил меня самой маленькой капельки надежды. Así me robó hasta la última pizca de esperanza de mi ser.
И вы увидите, что это послание надежды. Entonces, ven, este es un mensaje de esperanza.
В конечном итоге, наши надежды не оправдались. Nuestras esperanzas se vieron frustradas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!