Примеры употребления "На самом деле" в русском с переводом "de verdad"

<>
Письма на самом деле работают. Las cartas de verdad funcionan.
Кто ты на самом деле, "¿Quién es Ud de verdad.
Что же работает на самом деле? Entonces, ¿qué es lo que funciona de verdad?
Это на самом деле так было? ¿Pasó esto de verdad?
На самом деле они просто отвратительные. Bueno, son atroces, de verdad lo son.
И я на самом деле могу носить каблуки. Y de verdad, puedo usar tacones altos.
Но на самом деле это не было уважением. Pero no era respeto, de verdad.
Но на самом деле никаких чудес не произошло; Pero no ocurrieron milagros de verdad;
На самом деле, сейчас мне не очень удобно говорить. De verdad no puedo hablar en este momento.
То, что мы реально считаем, на самом деле имеет значение. Porque lo que contamos cuenta de verdad.
состоятся ли на самом деле выборы в январе следующего года? ¿habrá de verdad elecciones el próximo enero?
И, на самом деле, я чувствую, когда я смотрю этот фильм, Y, de verdad, cuando veo la película, siento como si.
И, правда, на самом деле - давайте я сниму, чтобы вы могли увидеть. De verdad, es realmente - déjenme quitarmelo para que puedan ver.
Оказывается, на самом деле есть люди, которые ищут внеземные цивилизации по-научному. Resulta que hay gente de verdad que busca extraterrestres de forma muy científica.
Но мне кажется, нам нужно выяснить, где на самом деле началась утечка. Pero creo que tenemos que entender dónde se originó esta fuga de verdad.
Библия на самом деле говорит о методах когнитивной психологии, очень примитивных методах. La Biblia habla de verdad de la psicología cognitiva, una psicología cognitiva muy primitiva.
Но на самом деле это пример того, как этот маленький леопард показывал свой характер. Pero, de verdad, así es como esta pequeña leopardo mostraba su personalidad individual.
Мне было девять лет, когда я спросил у мамы, существует ли на самом деле Дед Мороз. Tenía nueve años cuando le pregunté a mi madre si de verdad existía Santa Claus.
Хотим ли мы на самом деле остаться с 600 языками и одним главным - английским или китайским? ¿De verdad queremos quedarnos con 600 lenguas y que la principal sea el inglés o el chino?
Мы оплачиваем счета в конце месяца, но те, кому на самом деле придется заплатить, - это наши внуки. Pagamos la factura al final del mes, pero quienes de verdad pagarán la factura serán nuestros nietos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!