Примеры употребления "Кроме того" в русском

<>
Переводы: все1040 además433 también98 encima1 другие переводы508
Кроме того, возникает ошибочная композиция: Además, hay una falacia de composición:
Кроме того, это экономическая свобода. También es liberadora en lo económico.
Кроме того, инновации будут процветать в обстоятельствах, в которых признается, что инновация должна быть открыта физическому миру и миру идей, и, поскольку ни у одной фирмы, процесса или изобретения нет гарантированного будущего, каждый должен быть готов к неопределенности. Por encima de todo, la innovación florecerá en donde quiera que se reconozca que debe estar abierta al mundo físico y al de las ideas, y que, dado que ninguna firma, proceso o invención tienen un futuro garantizado, todos deberían estar preparados para lo incierto.
Кроме того, здесь есть и рыба. Y contiene además peces.
А кроме того, важен дизайн, планировка. Y también un diseño.
Кроме того, это затрагивает не только продажи. Además, esto no es sólo en el caso de las ventas.
Кроме того, капитализму не хватает справедливости. Al capitalismo también se le adjudica la falta de un principio de justicia.
Кроме того, является ли бездействие лучшей альтернативой? Además, ¿es la inacción una alternativa real?
Кроме того, пауки очень древние существа. Las arañas también son extremadamente arcaicas.
Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились. Además, la capacidad de la maquinaria de seguridad de México parece estar disminuida.
Кроме того это ещё и понимание. También es comprensión.
Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты. Además, los gobiernos deberían incurrir en déficits importantes.
И кроме того, он лучше выглядит. Y no solo eso, también se ve mejor.
Кроме того, герои здесь больше не нужны. Además, ya no hacen falta los héroes aquí.
Кроме того, существуют важные перспективные сходства. También hay importantes similitudes con vistas al futuro.
Кроме того, были распределены выгоды от роста. Además, los beneficios del crecimiento se han distribuido.
Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время. También se efectúan a lo largo de un periodo de tiempo.
Кроме того, сразу же возникают такие вопросы: Además, surgen de inmediato algunas preguntas.
Кроме того, США - это бесценный источник идей. EE.UU. es también una fuente muy valiosa de ideas.
Кроме того, Япония дважды сама себя восстанавливала. Además, Japón se ha reinventado dos veces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!