Примеры употребления "Компьютер" в русском

<>
Переводы: все569 computadora374 ordenador97 computador71 другие переводы27
Компьютер сделает вам это быстрее. El software puede hacerlo más rápido.
Компьютер назвали Глобальным Вымиранием, осведомлённая система, конечно. Esta supercomputadora se llama Sistema de Alerta de Extinción Mundial, claro.
Это то, для чего этот компьютер был изначально задуман. Creyeron que la habían construido para eso.
Я использую софт, который можно поставить на стодолларовый компьютер. Estoy usando el software que estamos poniendo en el laptop de 100 dólares.
В этого робота встроен персональный компьютер с ОС Linux. A bordo de ese robot hay una PC que corre Linux.
Вы понимаете, что компьютер заражён, потому что вирус проявляет себя. Nos damos cuenta de que estamos infectados, porque de hecho se ve.
И это лазейка, с помощью которой ваш компьютер будет захвачен. Y esa va a ser la puerta trasera por la que se tomen el control de su información.
Потом я купил свой первый настольный компьютер, - это был DEC Rainbow. Cuando compré mi primer portátil, era un Rainbow de DEC.
Передо мной компьютер, но вы смотрите на меня и на экран. Y estáis viendo esto.
Недавние технологии - персональный компьютер, веб, мобильные телефоны - потребовали менее десяти лет. Tecnologías recientes -como el PC, la Web, télefonos móviles- se adoptaron en menos de una década.
У вас есть молекулярный компьютер, теперь вы можете делать всё, что угодно. Tienen su compilador molecular, pueden hacer lo que quieran.
Вот карта, которая показывает вам все чипы, входящие в компьютер Мас, как они собирались. Este es un mapa que muestra todos los chips que conforman una Mac, cómo se ensamblan.
Таким образом, когда вирусы писались любителями и подростками, было легко понять, что ваш компьютер заражён. Entonces era bastante fácil darse cuenta que nos afectaba un virus, cuando eran creados por aficionados y adolescentes.
Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы. Podemos borrar un símbolo deliberadamente, y pedirle que prediga el símbolo que falta.
Вы видите, что в верхней части экрана начинает бегать многоножка, как только компьютер заражается этим вирусом. Como pueden ver en la parte superior de la pantalla aparece un ciempiés desplazándose cuando se nos infecta con este virus.
На заре его карьеры, когда он отправился продавать горстку монтажных плат, один покупатель попросил его собрать целый компьютер. Pronto en su carrera, ya que se dedicó a vender un puñado de placas base, le preguntó un cliente si podía montar todo el equipo.
В эру отношений "многие ко многим", каждый компьютер - это и печатный станок, и радиостанция, и община и рыночная площадь. Y en la era de de la comunicación de "muchos hacia muchos" cada escritorio es ahora una imprenta, una estación de radiodifusión, una comunidad o un mercado.
мы все должны стремиться к тому, чтобы компьютер реагировал на движения наших рук, а не рука следовала бы за компьютером. ¿cómo podemos hacer que la computadora responda a nuestras manos, en lugar de que sea la mano la que responde a la computadora?
Когда-то давно было выдвинуто предположение, что компьютер одного типа, при наличии необходимого времени и памяти, может смоделировать поведение любого другого состояния вещества. Se ha asumido durante mucho tiempo que un solo tipo de máquina, dados tiempo y memoria, podría simular el comportamiento de cualquier otro estado de la materia.
Он взял ночных обезьян, подключил к ним провода так, чтобы компьютер следил за их мозгом, пока они двигаются, особенно, когда они двигают правой рукой. Tomó una mona búho, la cableó para poder monitorear su cerebro mientras se movía, y, sobre todo, para ver el movimiento de su brazo derecho.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!