Примеры употребления "Климатические" в русском

<>
Климатические изменения являются вопросом справедливости. El cambio climático es una cuestión de justicia.
Искусство торговли лошадьми и климатические изменения Negociar en serio sobre el cambio climático
Второй пункт в моем списке - климатические изменения. El segundo punto de la lista es el cambio climático.
Климатические изменения представляют прекрасный пример такого случая. El cambio climático es un ejemplo perfecto.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно. · el cambio climático podría no ser gradual.
Мы знаем, что климатические изменения затронут всех нас. Sabemos que el cambio climático nos va a afectar a todos.
Энергетический кризис продолжается, вдобавок к нему теперь еще и кризисные климатические изменения. Seguimos teniendo una crisis energética y ahora también tenemos una crisis climática.
Эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка необходимых мер. Los expertos pusieron las respuestas al cambio climático en un lugar extremadamente bajo de la lista de tareas pendientes.
Еще одна сфера, в которой есть некоторое единодушие (и некоторое отличие от Джорджа Буша) - климатические изменения. Una tercera área en la que existe cierto consenso (y cierta distancia con respecto a George W. Bush) es el cambio climático.
Все эти проблемы - нехватка нефти, рост нестабильности на Ближнем Востоке и климатические изменения - требуют трезвого размышления. Esas amenazas -escasez del petróleo, aumento de la inestabilidad en el Oriente Medio y cambio climático- requieren un pensamiento claro.
К примеру, политика ЕС отмечает, что "гибкость, предусмотренная правилами" может уравнивать "местные климатические, культурные или структурные различия." Por ejemplo, la política de la UE establece que "reglas previstas de flexibilidad" pueden compensar las "diferencias climáticas, culturales o estructurales locales".
Климатические модели показывают, что по крайней мере до конца этого века Китай фактически извлечет выгоду из глобального потепления. Los modelos climáticos demuestran que, por lo menos hasta que termine este siglo, China en realidad se beneficiará del calentamiento global.
То есть, контролируя вырубку лесов, мы могли бы оказать значительный эффект на объем выбросов углекислого газа, вызывающего климатические изменения. En pocas palabras, al controlar la deforestación podemos afectar significativamente las emisiones que causan el cambio climático.
Великие научные умы в течение многих десятилетий стремятся как можно лучше научиться "читать" историю Земли, чтобы понять, как работают климатические системы. Grandes inteligencias científicas han aprendido a lo largo de muchos decenios a "leer" la historia de la Tierra para entender cómo funciona el sistema climático.
Список дел практически бесконечен и включает торговлю и инвестиции, энергетику и климатические изменения, а также установление взаимного доверия в сфере безопасности. La agenda es virtualmente ilimitada e incluye el comercio y las inversiones, la energía y el cambio climático, y la creación de confianza en la esfera de la seguridad.
Стандартный ответ заключается в том, что зеленые технологии кажутся более дорогими только потому, что цена ископаемого топлива не отражает его климатические издержки. La respuesta convencional es que las tecnologías verdes parecen más costosas sólo porque el precio de los combustibles fósiles no refleja sus costos climáticos.
Применение военной силы неэффективно для решения многих важных проблем, как, например, международная финансовая стабильность, контрабанда наркотиков, распространение болезней или глобальные климатические изменения. En muchos de los temas clave de hoy, como la estabilidad financiera internacional, el contrabando de drogas, la diseminación de enfermedades o el cambio global climático, el poder militar es ineficaz.
И драма здесь в том, что возможно окажется, что климатические изменения будут наиболее легким вызовом, если посмотреть на то, что представляет собой устойчивое развитие в целом. El drama es que aquí, de hecho, puede mostrar que el desafío climático es el más fácil si uno considera el conjunto del desafío del desarrollo sostenible.
В конце концов, если с ним не бороться, глобальное потепление способно ухудшить и уничтожить климатические условия, сделавшие возможным развитие человеческой цивилизации в течение последних десяти тысячелетий. Después de todo, si no se ejerce ningún control, el calentamiento global tiene todo el potencial de degradar y destruir las condiciones climáticas que son la base e hicieron posible el ascenso de la civilización humana en los últimos diez milenios.
С другой стороны, реагирование на климатические изменения, такие как Киотский протокол, обойдется дороже полученных результатов, так что экономисты вычеркнули их из списка вещей, которые необходимо сделать прямо сейчас. En el otro extremo de la escala, las reacciones contra el cambio climático, como el Protocolo de Kyoto, costarían más de lo que lograrían, por lo que los economistas las borraron de la lista de lo que se debería hacer ahora mismo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!