Примеры употребления "Китая" в русском

<>
Переводы: все5185 china4874 другие переводы311
Подъем Китая как морской державы El ascenso del\
Миф о фондовом рынке Китая El mito del mercado de valores chino
Именно таким путем шло экономическое развитие Китая. Esta es claramente la historia del crecimiento económico chino.
Коммунистическая партия Китая уже не такая коммунистическая. El Partido Comunista chino ya no es muy comunista.
Коммунистическая партия Китая становится все более меритократичной. Resulta precisamente que el Partido Comunista chino se está volviendo más meritocrático.
Сегодня Советский Союз исчез, а сила Китая растет. Hoy, la Unión Soviética se ha esfumado, y el poder chino crece.
В конституции Коммунистической Партии Китая закреплены следующие слова: En la constitución del Partido Comunista Chino están consagradas las siguientes palabras:
Однако китайские лидеры говорят о "мирном развитии" Китая. No obstante, los líderes chinos hablan del "ascenso pacífico" y el "desarrollo pacífico" de su país.
сражавшихся на стороне Китая в той длинной войне - en la lucha, en el bando chino, en esa guerra prolongada.
В долгосрочном периоде рост Китая также должен замедлиться. También el crecimiento chino está destinado a reducirse a largo plazo.
В результате северокорейская политика Китая вступила в новую стадию. Su política hacia los norcoreanos ha pasado a una nueva etapa.
И правительство Китая отреагировало разумно и запретило вырубку леса. El gobierno chino respondió sensatamente y prohibió la tala.
Политическая эволюция Китая также не соответствует его экономическому прогрессу. Además, su evolución política no ha ido a la par con su progreso económico.
Занятое население Китая, однако, казалось, не уделяло ему особого внимания: Sin embargo, la atareada población de Beijing no parecía prestar demasiada atención:
Эти расчеты также применяются по отношению к региональным конкурентам Китая. Ese cálculo también lo está aplicando a sus rivales regionales.
И через 10 лет экономика Китая станет крупнейшей в мире. Y en una década va a tener la economía más grande del mundo.
Несмотря на такие затруднения, дискуссии принесли пользу интеллектуальному климату Китая. A pesar de esos tropiezos, el debate fue benéfico para el ambiente intelectual chino.
Но, как выразился заместитель министра иностранных дел Китая Чжоу Вэньчжун: No obstante, como lo ha expresado el viceministro de Relaciones Exteriores chino, Zhou Wenzhong:
В проблемах коммунистического руководства Китая с Интернетом нет ничего "виртуального". No hay nada "virtual" en los problemas a que se enfrentan los gobernantes comunistas chinos con respecto a la internet.
Уход корпорации Googleиз Китая - это решение, соответствующее её собственным ценностям. El retiro de Google es una decisión en concordancia con sus propios valores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!