Примеры употребления "Катрин" в русском

<>
Переводы: все48 katrina48
Но "Катрина" не погубит Буша. Pero Bush sobrevivirá al Katrina.
Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию. Los sucesos catastróficos como el huracán Katrina han reforzado esa posición.
Спустя несколько месяцев, на американские берега обрушился ураган Катрина. Entonces, unos meses después, el huracán Katrina golpeó nuestro lado de América.
В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина. En el 2005, cuando atravesé el Atlántico, fue el año del huracán Katrina.
В период "после Катрины" у нас стало еще больше общего. En la era post Katrina, tenemos aún más cosas en común.
Киотский протокол не спас бы Новый Орлеан от урагана Катрины. Kyoto no habría salvado a Nueva Orleans del Huracán Katrina.
Общая стоимость неоплаченных катастрофных облигаций является небольшой по стандартам Катрины. El valor total de los bonos cat por pagar es pequeño según los estándares de Katrina.
Он не идёт в сравнение с ураганом Катрина или с цунами: Nada comparado con un tsunami o un Katrina;
Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру. El Huracán Katrina es una llamada de atención, no sólo para los Estados Unidos, sino para el mundo.
Когда ураган Катрина обрушился на Восточное побережье США, их некомпетентность полностью подтвердилась. Cuando el huracán Katrina golpeó la costa estadounidense del Golfo, esa incompetencia resultó ser fatal.
Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах. Dos años después del Huracán Katrina, miles de personas siguen en refugios temporales.
Действительно, ураган Катрина является третьим по мощности ураганом, когда-либо достигавшим берега США. De hecho, el Huracán Katrina es el tercer huracán más intenso de la historia de los Estados Unidos.
Таким образом, "Катрина", вероятно, останется не очень значительным эпизодом в истории президентства Буша. Así, pues, es probable que el Katrina acabe siendo una nota a pie de página en la historia de la presidencia de Bush.
Война накрывает жизни этих людей, как природная катастрофа, как ураган Катрина, пахнущий бездымным порохом. La guerra inunda las vidas de estas personas como una catástrofe natural, un huracán Katrina que apesta a cordita.
В конечном счете, даже Ураган Катрина и другие бедствия подобного масштаба являются небольшими по мировым стандартам. En última instancia, incluso el huracán Katrina y otros desastres de magnitud similar son pequeños según los estándares mundiales.
Ураган "Катрина" заставил американцев осознать, что глобальное потепление, скорее всего, приведет к усилению интенсивности разрушительных бурь. El huracán Katrina hizo que el pueblo norteamericano tomara conciencia de que el calentamiento global probablemente aumente la intensidad de las tormentas destructivas.
О приближении Катрины существовало, по крайней мере, двухдневное предупреждение, однако власти медлили с приказом об эвакуации. Katrina llegó con al menos dos días de advertencia, pero las autoridades esperaron hasta el último momento para dar la orden de evacuar.
Сюжеты об урагане Катрина, азиатском цунами и теперь гаитянском землетрясении показывали много раз на всех телевизионных каналах. Los canales de noticias de televisión mostraron una y otra vez las escenas del huracán Katrina, el tsunami asiático y ahora el terremoto de Haití.
Весь мир ужаснулся тому, как Америка отреагировала на ураган "Катрина" и на его последствия в Новом Орлеане. El mundo se ha sentido horrorizado por la reacción de los Estados Unidos ante el huracán Katrina y sus consecuencias en Nueva Orleáns.
С другой стороны, "Катрина" была явлением природы, хоть и ужасным, но предсказанным национальной метеослужбой с впечатляющей точностью. En cambio, el Katrina fue un acto terrible de la naturaleza, pero que el Servicio Meteorológico Nacional predijo con impresionante precisión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!