Примеры употребления "Katrina" в испанском

<>
Переводы: все47 катрина47
Pero Bush sobrevivirá al Katrina. Но "Катрина" не погубит Буша.
Nada comparado con un tsunami o un Katrina; Он не идёт в сравнение с ураганом Катрина или с цунами:
Desde el huracán Katrina, la emisión se ha acelerado. После Катрины выпуск ускорился.
Kyoto no habría salvado a Nueva Orleans del Huracán Katrina. Киотский протокол не спас бы Новый Орлеан от урагана Катрины.
Los sucesos catastróficos como el huracán Katrina han reforzado esa posición. Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию.
En la era post Katrina, tenemos aún más cosas en común. В период "после Катрины" у нас стало еще больше общего.
Entonces, unos meses después, el huracán Katrina golpeó nuestro lado de América. Спустя несколько месяцев, на американские берега обрушился ураган Катрина.
Dos años después del Huracán Katrina, miles de personas siguen en refugios temporales. Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах.
En el 2005, cuando atravesé el Atlántico, fue el año del huracán Katrina. В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина.
Cuando el huracán Katrina golpeó la costa estadounidense del Golfo, esa incompetencia resultó ser fatal. Когда ураган Катрина обрушился на Восточное побережье США, их некомпетентность полностью подтвердилась.
El valor total de los bonos cat por pagar es pequeño según los estándares de Katrina. Общая стоимость неоплаченных катастрофных облигаций является небольшой по стандартам Катрины.
De hecho, el Huracán Katrina es el tercer huracán más intenso de la historia de los Estados Unidos. Действительно, ураган Катрина является третьим по мощности ураганом, когда-либо достигавшим берега США.
El Huracán Katrina es una llamada de atención, no sólo para los Estados Unidos, sino para el mundo. Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру.
La guerra inunda las vidas de estas personas como una catástrofe natural, un huracán Katrina que apesta a cordita. Война накрывает жизни этих людей, как природная катастрофа, как ураган Катрина, пахнущий бездымным порохом.
En última instancia, incluso el huracán Katrina y otros desastres de magnitud similar son pequeños según los estándares mundiales. В конечном счете, даже Ураган Катрина и другие бедствия подобного масштаба являются небольшими по мировым стандартам.
El autor en que el mismo Gore se basa dice que sería "absurdo atribuir el desastre del Katrina al calentamiento global". Автор, на которого ссылается сам Гор, говорит, что было бы "абсурдным связывать вызванную Катриной катастрофу с глобальным потеплением".
En cambio, el Katrina fue un acto terrible de la naturaleza, pero que el Servicio Meteorológico Nacional predijo con impresionante precisión. С другой стороны, "Катрина" была явлением природы, хоть и ужасным, но предсказанным национальной метеослужбой с впечатляющей точностью.
Y por supuesto, este año hemos respondido a Katrina, al mismo tiempo que hacíamos un seguimiento de nuestros trabajos de reconstrucción. Конечно же, в том году наша работа была связана с ураганом Катрина, а также с продолжением восстановительных работ.
Tan sólo en los tres meses posteriores a Katrina (septiembre a diciembre de 2005), se emitieron 2.1 mil millones de dólares. Только за первые три месяца после Катрины (с сентября до декабря 2005 г.) было выпущено облигаций на $2,1 миллиарда.
Cuando el huracán Katrina afectó a Nueva Orleáns, quienes murieron fueron los pobres de las zonas bajas que no tenían automóviles para escapar. Когда Катрина обрушилась на Новый Орлеан погибли бедняки, жившие в низколежащих районах и не имевшие машин, чтобы уехать из города.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!