Примеры употребления "Исследования" в русском

<>
Мы организуем интервью, проводим исследования. Contamos con entrevistas y encuestas.
Нужны ли вообще такие исследования? ¿Y por qué le debería importarle a alguien?
Данные взяты из Всемирного исследования ценностей. Viene de las encuestas de World Values Survey.
Эти исследования еще далеки от завершения. Esas búsquedas distan de estar completas.
Не будемь задерживаться на критике исследования. Ahora, nos vamos a saltear las criticas a lo que publicaron.
Это были оценки результатов нового исследования. Era la estimación de la nueva encuesta.
И эти исследования проводятся до сих пор. Y este tema sigue muy activo.
и продолжить наши исследования строительных кирпичиков вселенной Y seguiremos con nuestra búsqueda de cuáles son los componentes fundamentales del universo.
Но вопреки всему я решила продолжать исследования. Pero de todos modos seguí adelante.
Свои основные исследования я провожу в США. Mi base de operaciones está en los EE.UU.
Все исследования проводились на строго научных основаниях. Se está haciendo de manera rigurosa.
Аналогичные исследования мы проводим с ледяными кернами, Hacemos algo similar con los núcleos de hielo.
Это ещё одна сессия исследования мозга Моттса. Esta es otra secuencia del cerebro de Motts.
При этом в первую очередь страдают фундаментальные исследования. A esta dieta de hambre le siguieron reformas muy duras.
Возьмите эти два исследования, и вы увидите, что произойдет. Hay 2 encuestas y puede verse lo que está sucediendo ahora.
Но в ходе исследования они обнаружили нечто очень удивительное. Pero, de hecho, hallaron algo sorprendente.
Вверху графика - большие исследования, поэтому в них меньше ошибок, Y, a medida que suben, estos son los ensayos más grandes, y tienen menos errores.
И исследования антител говорят, что мы можем это сделать. Y los resultados con anticuerpos nos dicen cómo podría hacerse.
Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений. Nuestros resultados ofrecen una imagen sorprendentemente matizada de las actitudes saudíes.
Однако в дебатах существует аспект, который заслуживает более тщательного исследования: Hay un aspecto de este debate que sin embargo amerita un mayor escrutinio:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!