Примеры употребления "Ираке" в русском

<>
Переводы: все1780 irak916 iraq803 другие переводы61
Выборы в Ираке были важным полушагом в этом направлении. La elección iraquí es el inicio de un paso en esa dirección.
Тридцать лет жестокой диктатуры разрушили в Ираке само понятие правосудия. Treinta años de dictadura brutal han destruido el concepto mismo de justicia en ese país.
Он может стать злобным и агрессивным в Ираке и Афганистане. Pueden volverse malevolentes y agresivos en Irán y Afganistán.
В некоторой степени, повстанческое движение в Ираке напоминает повстанческие движения прошлого. En cierta medida, la insurgencia iraquí refleja a sus predecesores históricos.
Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия. Mientras las fuerzas de la Coalición sigan ahí, es probable que la violencia aumente.
Садам Хусейн мертв, но не все в Ираке празднуют это событие. Saddam Hussein está muerto, pero no todos los iraquíes lo celebran.
Но повстанческое движение в Ираке отличается от своих предшественников коренным образом. Pero la insurgencia iraquí difiere de sus antecesores en aspectos fundamentales.
Никому не хочется затянувшейся войны, такой как в Ираке и Афганистане. Nadie quiere otra guerra prolongada como las del Iraq y del Afganistán, pero Libia no es el Iraq ni el Afganistán:
Наибольшая угроза исходит от Ирана, явно выигрывающего от вакуума власти в Ираке. El mayor peligro parece provenir de Irán, el claro beneficiario del vacío de poder iraquí.
Очевидно, что выборы в Ираке в январе 2005 года были позитивным шагом для региона. Claramente, las elecciones de enero de 2005 fueron un paso positivo para la región.
"хуже этого в данный период было лишь то, что творилось в Ираке и Афганистане". Con todo, a pesar de tales niveles alarmantes de derramamiento de sangre, la insurgencia no se ha informado e investigado lo suficiente, apenas está en el radar de la comunidad internacional, debido en gran parte a que el conflicto no puede reducirse a una narración hecha para la prensa en la que se identifican a los buenos y los malos.
По результатам переписи населения в 1987 году в Ираке проживало 1.4 миллиона христиан. En 1987, el censo iraquí contabilizó 1.4 millones de cristianos.
В отличие от подавляющего большинства конфликтов, гражданская война в Ираке разгорелась в результате международной войны. A diferencia de la gran mayoría de los conflictos, su guerra civil fue desatada por una guerra internacional.
Частично это отражает рост потерь в Ираке - количество погибших американских солдат уже превысило 2100 человек. En parte, esa opinión refleja el aumento del número de víctimas, con más de 2.100 soldados americanos muertos hasta ahora.
Если это случится, то вместо повстанческого движения в Ираке разразится гораздо более опасная сектантская гражданская война. Si eso sucede, la insurgencia será sustituida por una guerra civil sectaria mucho más peligrosa.
Недавно, однако, появились признаки того, что курдские власти в Ираке начинают больше заботиться о христианских общинах. Sin embargo, recientemente ha habido señales de que las autoridades kurdas iraquíes han protegido mejor a sus comunidades cristianas.
Королевская семья Аль Сауд не смогла оказать поддержку США в Ираке из-за внутренних проблем в стране. Lsa leyes religiosas y su carácter, centrales para la legitimidad del régimen, minan las fuerzas liberales y muchos saudíes temen que las presiones que existen alrededor de una posible reforma política y religiosa conducirán a una explosión.
со времени вторжения Америка приняла только 692 иракских беженца - приблизительно столько, сколько погибает в Ираке каждую неделю. sólo 692 refugiados han sido aceptados desde la invasión, aproximadamente la cantidad de iraquíes que son asesinados por semana.
При Хашимитской монархии в Ираке ассирийцы подвергались преследованиям за сотрудничество с британцами во время Первой Мировой Войны. Bajo la monarquía hachemita iraquí, los asirios fueron objeto de persecución por cooperar con los ingleses durante la Primera Guerra Mundial.
Это те самые туфли, которые метнули в Джорджа Буша на пресс-конференции в Ираке несколько лет назад. Fueron los arrojados a George Bush en una conferencia de prensa iraquí hace varios años.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!