Примеры употребления "Иными" в русском с переводом "otro"

<>
Иными словами, он выглядит абсолютно нормально. En otras palabras, se ve completamente normal.
Иными словами, он ускорен в 10 раз. En otras palabras, se está acelerando por un factor de 10.
Иными словами, они часто являются стабилизирующей силой. En otras palabras, son frecuentemente una fuerza estabilizadora.
Иными словами, вмешательства Господа нельзя откладывать в сторону. En otras palabras, no son los casos fortuitos lo que debemos dejar de lado.
Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания. En otras palabras, la raza no se basa en hechos biológicos o científicos.
Иными словами, это сад в небесах для этого сообщества. En otras palabras, esta comunidad tiene este jardín en el cielo.
Иными словами, растворяется барьер между человеком и его окружающими. Dicho de otro modo, han disuelto la frontera entre ustedes y otros seres humanos.
Иными словами, примем глобальные выбросы в 1990 году за 100. Para ponerlo de otra manera, digamos que indexamos las emisiones globales de 1990 en 100.
Иными словами, хорошие индуисты и хорошие иудеи так не поступают. En otras palabras, los dioses hindus y judíos no actúan de esa manera.
Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус-кво. En otras palabras, el status quo prevalece en el futuro previsible.
Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире. En otras palabras, será el único país joven en un mundo que envejece.
Иными словами, сегодняшний кризис является следствием более глубокого конституционного изъяна. Dicho de otro modo, la crisis actual refleja un fallo constitucional más profundo.
Иными словами, анти-авторитарность - это только одна из составляющих успеха американизации. En otras palabras, el antiautoritarismo tampoco es toda la historia.
Иными словами, госпоже Обама беспрецедентно удается представить себя "народной Первой леди". En otras palabras, la Sra. Obama se las está arreglando para mostrarse, en lo que es un paso sin precedentes, como la "Primera Dama del pueblo".
Иными словами, нам следует различать стимулирование экономического роста и поддержание его. Dicho de otro modo, tenemos que distinguir entre estimular el crecimiento económico y mantenerlo.
Иными словами, завершение создания рынка было ключевым фактором для более безопасной системы. Dicho de otro modo, la plena realización del mercado era la clave para un sistema más seguro.
Иными словами, мне пришлось создавать геометрию того, что не имеет своей геометрии. Así que yo, en otras palabras, me encotré construyendo una geometría, para aquellas cosas que carecían de una.
Иными словами, здесь мы занимаемся усилением, мы усиливаем естественный контроль, биологический контроль. En otras palabras, lo que hacemos allí, es amplificar el control natural, el fenómeno de control biológico.
Иными словами, именно секуляризм Западной концепции прав находится у истоков либеральных традиций. En otras palabras, la secularización de la concepción occidental de los derechos forma la raíz de la tradición liberal.
Иными словами, я верю словам президента Франции Саркози о Средиземноморском союзе государств. En otras palabras, creo que el presidente de Francia Sarkozy tiene razón cuando habla de la unión mediterránea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!