Примеры употребления "Интернете" в русском

<>
Переводы: все652 internet587 другие переводы65
Не хочу ругаться в интернете" No quiero decir palabrotas en la web.
Выдержка на его сайте в Интернете гласит: Una cita del sitio web de su fundación dice así:
Теперь это в интернете, но он выдержал это. Ahora está online, pero él me acompañó en mi búsqueda.
Если вам интересно, полное видео доступно в интернете. Todos los videos están en línea si están interesados.
Кстати, этот документальный фильм можно найти в интернете; En realidad, hay un documental que está en línea;
А об открытии новых вещей, выскакивающих в Интернете. Es acerca de descubrir nuevas cosas que aparecen en la red.
Но в Интернете все говорят с одинаковой скоростью. Pero en línea todo el mundo habla a la misma velocidad.
он проводит молекулярный анализ и публикует результаты в Интернете, .lleva regularmente a cabo análisis moleculares y publica los resultados en línea.
Этот ребенок известен в интернете под прозвищем Маленький Чертенок Este chico es conocido online como Lil Demon.
Так они рекламировали себя десять лет назад в интернете. Esta es la forma en que se autopublicitaban en la Red hace una década.
Но поищите в интернете, на YouTube, поищите "сворачивание футболки". Vayan a la web, en YouTube, pongan "doblar camiseta".
Но в интернете, все три регулятора включены на максимум. Pero en la web los 3 diales están ampliados.
и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение. Y en la red, encuentro expresión con mi voz verdadera.
Каждая закладка в интернете представляет собой разный тип времени. Cada pestaña del navegador nos da un tipo de tiempo diferente.
Это один из трех основных источников проблем в современном Интернете. Y es una de las tres causas principales de problemas en la red.
и я ни слова не сказал об интерфейсах в интернете, creo que ahora estamos en un parche increíble - y ni siquiera he hablado sobre los interfaces de usuarios en la Web.
В сети пользователи обсуждали это нововведение с помощью "твитов" в Интернете. En la red, los usuarios han debatido a golpe de "tweets" con diferentes opiniones el interés de esta innovación.
К вечеру этого же дня, в Интернете сидело уже 70 детей. Para la tarde de ese día, 70 niños estaban navegando.
Сайты в Интернете, на которых упоминалось об этом событии, были закрыты. Se clausuran los sitios web que hablan de los acontecimientos de 1989.
И это именно то, что постепенно усиливается в интернете самыми разными способами, Y esto es cada vez más lo que estamos comenzando a ver en la Web de muchas e interesantes maneras.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!