Примеры употребления "Или" в русском

<>
Или страха, как иногда случается? ¿o terror, según el caso?
Это Кермод, или медведь-призрак. Es un oso de espíritu u oso Kermode.
Частота - 1.76 килогерц, или 1760. Digamos que la frecuencia es 1.76 kilohertz ó 1760.
И только когда объяснение хорошее имеет значение, проверяемо оно или нет. Y solamente cuando una explicación es buena es que importa si es verificable.
Этого очень мало, учитывая, что рано или поздно мы все умрем. Es muy poco, ya que sabemos que todos acabaremos muriendo algún día.
Или вся система разработана неправильно? O, ¿está mal todo el diseño del sistema?
Каждый художник Ирана так или иначе политизирован. Toda mujer artista iraní, de una u otra forma, es política.
Ну вот так или вот так? ó ¿tanto así?
Забавно то, что я это уже пережила в той или иной степени, Bien, lo divertido es que ya tengo ese tipo de vida, de algún modo.
Но в Зимбабве не осталось правопорядка, хабеас корпус или механизмов контроля над произволом правительства. Pero ya no queda ningún régimen de derecho en Zimbabwe -ni habeas corpus ni control de las acciones arbitrarias del Estado-.
Или умывалась в общественных туалетах. O me lavaba en baños públicos.
Мы знали, что так или иначе, проект осуществится. Sabíamos que de una manera u otra, esto iba a darse.
Здесь представлены пять или шесть компиляций, Y hay 5 ó 6 diferentes compilaciones allí.
Спады второго типа - не существены и относительно легко поддаются устранению или даже предотвращению. Las del segundo tipo son de poca importancia y relativamente fáciles de reparar, si no es que de evitar.
Только к моменту наступления кризиса циничный политик может купить себе перевыборы или, возможно, уйти в отставку. No obstante, un político cínico puede lograr su reelección y quizás ya estar retirado cuando explote la crisis.
Том этого хочет или нет? ¿Tom quiere esto o no?
Но какая более срочная проблема или занятие существуют сегодня? Pero ¿qué problema más urgente u oportunidad más atractiva existen hoy en día?
Глубина здесь около 60 футов, или 18 метров. Éste está a unos 60 pies ó 18 metros de profundidad.
Она сторонилась идеологии, следуя посторонним советам или отклоняя их на достаточно прагматичном основании. Lo más revelador es que durante la crisis financiera de 1997 no adoptó las políticas del FMI -y como resultado tuvo el declive más corto y menos pronunciado de los países afectados.
Но европейские институты трудно критиковать, поскольку они издают акты, которые простые люди не могут именовать или понять. Pero es difícil criticar a las instituciones de Europa, ya que producen leyes que las personas comunes no pueden nombrar ni comprender.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!