Примеры употребления "Египтянам" в русском с переводом "egipcio"

<>
Египтянам необходимо предоставить возможность сделать этот выбор. Se debe permitir a los egipcios elegir.
Очень короткий период времени, который заставляет Братьев отказаться от намерения объяснить египтянам текст, статья за статьей. Un lapso de tiempo muy corto que obliga a los Hermanos a renunciar a su proyecto de explicar el texto, artículo por artículo, a los egipcios.
большие участки земель щедро выделяются богатым египтянам из Долины Нила и иностранцам, но не коренным жителям Синая. se asignan generosamente terrenos de tamaño considerable a los egipcios ricos del valle del Nilo y a los extranjeros pero no a los nativos del Sinaí.
Однако что на самом деле хочет спасти 61-летний инженер, имеющий степень доктора американского университета Южной Калифорнии, не вполне ясно египтянам и всему миру. Sin embargo, ni los egipcios ni el mundo entero saben muy bien lo que este ingeniero de 61 años con un título de doctorado otorgado por la Universidad del Sur de California quiere salvar realmente.
Вопрос толкования, как и многое в этом проекте, который Мурси предлагает на подпись и который, по его словам, "очень скоро" будет представлен египтянам на референдум. Cuestión de interpretación, como muchas otras cosas en el borrador que ha sido presentado a Mursi para su firma y que según, sus palabras, "muy pronto" será presentado a los egipcios para ser sometido a referéndum.
Египтянам нужно лишь обратить свой взор на север, на европейский долговой кризис, чтобы понять, что они должны разобраться со своей проблемой выплаты долгов сейчас, вместо того чтобы ждать, пока она достигнет греческих пропорций. A los egipcios les basta mirar al norte, a la crisis de la deuda europea, para entender que deben solucionar el problema de su endeudamiento ahora, en lugar de esperar a que alcance las proporciones griegas.
Вы индиец, египтянин, итальянец, американец. Eres un indio, un egipcio, un italiano, un estadounidense.
Но они сопереживает тому, что чувствуют египтяне. Pero aún así sienten dolor por los egipcios.
Китайцы отсканировали около миллиона, египтяне - около 30 тысяч. Los chinos escanearon más de un millón, y los egipcios unos 30.000.
Наша победа - это победа личного достоинства каждого египтянина. Está en el triunfo de la dignidad de cada uno de los egipcios.
Достижения и стремления того либерального эксперимента сегодня объединяют египтян, поддерживающих реформы. Los logros y aspiraciones de ese experimento liberal unen hoy a los egipcios que son partidarios de las reformas.
Большинство египтян хотят, чтобы солдаты ушли из политики и вернулись в свои казармы. La mayoría de los egipcios quiere que los soldados abandonen la política y regresen a sus cuarteles.
Египтяне и тунисцы правы, что гордятся своим желанием свергнуть деспотические правительства мирным способом. Los egipcios y los tunecinos tienen razón de estar orgullosos de su deseo de derrocar pacíficamente a sus gobiernos despóticos.
На протяжении десятилетий египтяне и тунисцы заплатили высокую цену свободой за стабильность других. Durante décadas, los egipcios y los tunecinos pagaron un precio alto en materia de libertad para la estabilidad de otros.
Когда в январе египтяне восстали против Мубарака, им противостояло оружие, оплаченное заемными деньгами. Cuando los egipcios se rebelaron contra Mubarak en enero, debieron enfrentar armas pagadas con dinero prestado.
Справедливость является основной ценностью для египтян, и ее отсутствие лежит в основе всех протестов. La justicia es un valor central para los egipcios, y su ausencia está en el núcleo de todas las protestas.
Более одного миллиона египтян работали в Ливии, которая также являлась крупным рынком для экспорта. Más de un millón de egipcios trabajaban en Libia, que era también un importante mercado de exportaciones.
Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность. Más de la mitad de los egipcios vivos nacieron durante el gobierno de Mubarak.
Ради египтян и людей, живущих под тиранией всюду, правительство Египта должно принять это смелое решение. Por el bien de su pueblo y el de las personas sujetas a tiranías, el gobierno egipcio debe asumir una postura valiente.
Действительно, многие египтяне, в том числе и старшие судьи, не считают судебную систему независимым учреждением. De hecho, muchos egipcios -incluidos jueces veteranos- no consideran que el poder judicial sea una institución independiente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!