Примеры употребления "egipcio" в испанском

<>
El dilema egipcio de Israel Израильско-египетская дилемма
Eres un indio, un egipcio, un italiano, un estadounidense. Вы индиец, египтянин, итальянец, американец.
El presidente egipcio no escatimó en patetismo. Египетский президент не скупился на пафос.
Por el bien de su pueblo y el de las personas sujetas a tiranías, el gobierno egipcio debe asumir una postura valiente. Ради египтян и людей, живущих под тиранией всюду, правительство Египта должно принять это смелое решение.
Las consecuencias del golpe egipcio aún no se han materializado. Последствия египетского переворота еще проявятся.
"Levanto la cabeza en alto porque soy egipcio, y más alto aún porque soy salafista", me dijo con orgullo el asistente de un importante jeque salafista. "Я поднимаю свою голову высоко, поскольку я - египтянин, и я поднимаю свою голову еще выше, поскольку я - салафит", - сказал гордо помощник главного шейха салафитов.
Tampoco lo hizo el ejército egipcio en 1952, 1977 y 1986. Не колебалась также и египетская армия в 1952, 1977 и 1986 годах.
En julio de 2002, cuando un egipcio abrió fuego y mató a dos personas que esperaban en el mostrador de El Al en el aeropuerto internacional de Los Angeles, el FBI determinó que el sospechoso no era terrorista porque actuó solo. В июле 2002 года, когда египтянин открыл огонь и убил двух человек в очереди у терминала El Al в Международном аэропорту Лос-Анджелеса, ФБР решило, что подозреваемый - не террорист, потому что действовал в одиночку.
Existe el dios egipcio Horus, que simboliza prosperidad, sabiduría y salud. Это - египетский бог Хор, символизирующий богатство, мудрость и здоровье.
El presidente egipcio Hosni Mubarak ha llevado a cabo elecciones durante 27 años. Египетский президент Хосни Мубарак проводит выборы 27 лет.
Y Gadafi estaba ansioso por ayudar a someter las amenazas islamistas Mubarak al régimen egipcio. И Каддафи был готов помогать Мубараку усмирять угрозы исламистов египетскому режиму.
Considerando que ese recurso se ha votado con mucha rapidez, contiene un ultimátum para el pueblo egipcio: Тем более что призыв к ускоренному голосованию походит на ультиматум египетскому народу:
Las fisuras en el régimen egipcio indican que también en el círculo de Hosni Mubarak el miedo fluctúa. Трещины в египетском режиме позволяют предположить, что в окружении Хосни Мубарака, страх также еще не улегся.
Aunque el presidente egipcio debía salir ayer por la noche en la televisión, se prevén manifestaciones para este mediodía. В то время как египетский президент должен был выступать вчера вечером по телевидению, манифестации запланированы сегодня во второй половине дня.
El alto comando egipcio no necesitaba preocuparse porque los rasos desobedecieran las órdenes, porque estaban protegiendo a la ciudadanía. Египетскому верховному командованию не нужно было беспокоиться о том, что рядовые солдаты не подчинятся приказам, поскольку им нужно было защищать гражданское население.
Sin embargo, el gobierno egipcio está enfadado con este movimiento por su oposición a la formar un gobierno de coalición. Но египетское правительство недовольно "Хамасом" из-за его противодействия созданию коалиционного правительства.
En efecto, el costo de los servicios de la deuda alcanza el 22% de los gastos totales del gobierno egipcio. Действительно, одни только затраты на обслуживание долга составляют 22% от общих расходов египетского правительства.
Y entonces metía la cabeza en él y eso le permitía traducir los platos de oro del egipcio reformado al inglés. а потом засовывал в неё своё лицо, и это позволяло ему переводить золотые ппластины с реформированного египетского на английский.
El imán egipcio, el jeque Mohammed Tantawi, quiere prohibir el uso de velos que cubren la cara en las escuelas egipcias. Египетский имам, Шейх Мохаммед Тантави, хочет запретить ношение покрывающих лиц шалей в египетских школах.
El ejército egipcio de hoy es un ejército del pueblo y, a diferencia de las fuerzas de seguridad denigradas, es admirado por muchos. Египетская армия сегодня является народной армией, и, в отличие от непопулярных сил безопасности, она вызывает всеобщее восхищение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!