Примеры употребления "Длиной" в русском с переводом "longitud"

<>
Теперь дело за длиной волны. Mido su longitud de onda.
Качественные бананы должны быть длиной 14 сантиметров. Un plátano de calidad debe tener una longitud de 14 centímetros.
Длиной метр и шесть сантиметров, и весом всего 450 грамм. La longitud es de 1,6 metros y el peso, es tan solo 450 gramos.
Это импульс света длиной примерно в одну длину волны светы, Se trata de un pulso de luz que es cercano al largo de una longitud de onda de la luz.
На самом деле там три луча света, каждый со своей длиной волны. En realidad hay tres, con diferente longitud de onda.
11,5 миллионов кончиков корней общей длиной 600 или более километров и очень масштабной площадью. Tenemos casi 11,5 millones de ápices de raíz y una longitud total de 600 kms o más y un área superficial muy alta.
Наш мозг состоит из миллиардов активных нейронов, с суммарной длиной всех аксонов примерно в 170 тысяч километров. El cerebro esta conformado por miles de millones de neuronas activas cuyos axones, combinados, alcanzan una longitud de 170.000 km.
А здесь вы видите как те же клетки светятся в темноте в лучах света с определенной длиной волны. Y lo que se ve aquí son estas células que brillan en la oscuridad bajo ciertas longitudes de onda.
Но в восьмом классе вам не рассказывают, а жаль, что не рассказывают, что если перемножить частоту с длиной звуковой волны или волны света, то получится константа. Lo que no les dijeron en física - en el octavo grado - pero debieron hacerlo - y hubiese deseado que les hubieran dicho - es que si ustedes multiplican la frecuencia por la longitud de onda del sonido o de la luz, obtienen una constante.
Часть этой разработки - это проектирование кусков длиной 50 символов, которые должны пересекаться со всеми другими 50-символьными кусками для создания меньших подгрупп, которые мы должны построить, чтобы потом их соединить. Parte del diseño consiste en diseñar piezas que tengan 50 letras de longitud y que tienen que solaparse con las otras piezas de 50 letras para construir subunidades más pequeñas que tuvimos que diseñar de manera que puedan ir juntas.
Область используемой территории - спектр - управляется правительствами, как если бы это была недвижимость и разделяется в соответствии с длиной волны, часть спектра при этом отводится для сотовой связи, другая часть для военных пилотов и так далее. El rango de territorio utilizable -el espectro- es administrado por los gobiernos como si fuera un inmueble, y se divide según la longitud de onda, con una cantidad asignada a los celulares, otros fragmentos a los pilotos militares, y así sucesivamente.
Отсюда досюда - длина звуковой волны. De aquí a acá es la longitud de onda del sonido.
Возрастает длина волны, уменьшается частота. La longitud de onda crece, la frecuencia baja.
Длина волны - 0.2 метра. La longitud de onda fue de 0.2 metros.
Длина яйцеклетки составляет около 200 микрон. Un óvulo mide aproximadamente 200 μm de longitud.
Они меньше, чем длина волны света. Son más pequeños que la longitud de onda de la luz.
Когда возрастает частота, уменьшается длина волны. Cuando la frecuencia crece, la longitud de onda baja.
И мы отмечали относительную длину фраз. Y graficaríamos la longitud relativa de las palabras.
Мы используем волны слишком короткой длины, Estamos usando una longitud de onda muy corta.
Какова длина береговой линии у этих озёр? ¿Qué longitud tienen las costas de estos lagos?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!