Примеры употребления "Герои" в русском с переводом "héroe"

<>
Строматолиты - главные герои моей истории. Los estromatolitos son los héroes de mi historia.
Мы знали, что наши герои победят. Sabíamos que nuestros héroes ganarían.
Но на мой взгляд, радиологи - герои. Pero para mí, los radiólogos son héroes.
Герои скрещивают мечи на Шри-Ланке Una batalla entre héroes en Sri Lanka
Кроме того, герои здесь больше не нужны. Además, ya no hacen falta los héroes aquí.
Обыкновенные герои, такие как уборщик, чьи поступки достойны прославления. Héroes comunes como los empleados de limpieza que merecen ser celebrados.
Поэтому нам нужные новые сюжеты, новые герои и новые методы. Necesitamos nuevas historias, nuevos héroes y nuevas herramientas.
Но герои демократии были выходцами из Азии, а не американцами. Pero los héroes de la democracia fueron asiáticos, no estadounidenses.
Наши обычные герои никуда не годятся, потому что они исключительные. Nuestros héroes sociales tradicionales se equivocan porque ellos son la excepción.
Это герои новой Зимбабве, чьи голоса должны быть услышаны по всему миру. Estos son los héroes del nuevo Zimbabue, cuyas voces deben ser escuchadas en todo el mundo.
Все древние герои, какими мы их сейчас знаем, были наделены многими добродетелями. Los héroes de la antigüedad, por lo que sabemos ahora de ellos, eran todos dotados de muchas virtudes.
И я могу часами о них рассказывать, потому что они все отчасти герои. Y podría estar horas hablando de ellos porque son como héroes.
И герои наших детей становятся их ролевыми моделями, потому что у них есть сверхъестественные способности Y los héroes de nuestros hijos también son modelos para ellos, porque tienen talentos sobrenaturales.
Вы считаете, что можете продолжать и дальше подвергать остракизму общины из которых вышли ваши футбольные герои?". ¿Creen que pueden seguir excluyendo a las comunidades de donde provienen sus héroes del futbol?
Аплодисменты Мне казалось, что мои прежние герои танца исчезли, растворились на фоне поп-звезд и музыкальных клипов. Y ahora parece que esos héroes bailarines han desaparecido, como relegados por las estrellas del pop y los videos musicales.
В целом, такие герои во главе государства приносят мало пользы, но хорошо, когда они рядом в случае необходимости. En general, no es beneficioso estar gobernado por estos héroes, pero es bueno tener héroes alrededor cuando se los necesita.
Французские футбольные герои, которые выиграли чемпионат мира в 1998 году, включали людей африканского и арабского происхождения, и они этим гордились. Entre los héroes futbolísticos franceses que ganaron la Copa del Mundo de 1998 había hombres de origen africano y árabe, y estaban orgullosos de ello.
Потому, что я был из Великобритании, где считалось, что слово "ниндзя" - грубовато для детишек, так что вместо этого использовали слово "герои". Como yo era del Reino Unido pensaron que la palabra ninja era demasiado agresiva para niños así que decidieron cambiarlo a héroe en la versión en ingles.
Я хотел быть послом, и мои наставники, мои герои - это люди, которые поднялись на вершину моей профессии, и теперь я должен лишить себя этого? Quería llegar a embajador, como mis mentores, mis héroes, las personas que llegaron al tope de mi profesión, y aquí lo estaba tirando todo por la borda.
Например, у него собралось более миллиона экспонатов, документирующих Китайско-Японскую войну, войну, о которой в Китае не очень то и говорят и чьи герои не дождались чествований. Por ejemplo, Jianchuan tiene más de un millón de piezas que documentan la Guerra Sino-Japonesa, una guerra de la que no se habla mucho en China y a cuyos héroes no se los honra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!